Стюарта.
- Я ничего не скажу.
- Обещаешь?
- Я обещаю.
Он хотел быть с ней, но не настолько, чтобы разорвать чужие отношения. Он мог бы легко рассказать Джеку о том, что произошло, но это ничего бы не дало, только разозлило бы его и расстроило Холли, а он этого не хотел. Он хотел, чтобы она ушла от Джека по собственной воле, а не потому, что он узнал о случившемся и бросил ее. Он проглотил обиду и сосредоточился на том, чтобы переключиться на кого-то другого, на кого-то, кто не состоит в отношениях, совершенно не понимая, что, несмотря на ее слова, их пьяная интрижка была первой, но не последней.
- Спасибо, - сказала она.
Он улыбнулся ей, несмотря на то, что чувствовал себя раздавленным.
* * *
Пока запах горелой плоти продолжал загрязнять атмосферу, двое туземцев пересекали поляну, направляясь к своим пленникам. Их глаза были устремлены на Холли. Когда они приблизились, один из них вытащил мачете из маленького самодельного держателя. Он поднял его в воздух и ударил им в бок Холли, перерезав лианы, связывавшие ее с колом. Второй мужчина что-то рявкнул ей. Она не двигалась. Она застыла на месте от страха, не понимая, что они от нее хотят. Второй мужчина сделал это более очевидным способом, потянув ее за ноги.
- Куда вы ее тащите? - Крикнул Стюарт.
Двое туземцев проигнорировали его, потащив Холли в сторону кустов, откуда они только что пришли. Стюарт продолжал кричать на них, пока Холли звала его, умоляя помочь ей.
Он был бессилен.
ГЛАВА 9
Стюарт был один. Он не знал, сколько уже прошло времени. Солнце начинало садиться. Рев костра, казалось, стихал. Коринну, практически черную, оттащили от костра и бесцеремонно бросили на землю. Туземцы приходили и уходили, и никто не обращал внимания на Стюарта. Их больше интересовала Коринна, и они с помощью лезвий мачете сдирали часть ее обгоревшей кожи, а затем клали в рот и с энтузиазмом поедали. На их лицах застыло выражение благодарности, которое вызывало у Стюарта большее отвращение, чем то, что они делали.
Он крикнул им:
- Что вы сделали с моей подругой?
Они даже не смотрели на него. Они просто продолжали угощаться "ужином" и уходили прочь. Сначала мужчины, а потом, когда они перестали подходить, настала очередь женщин.
Женщины больше уделяли внимание Стюарту. Они подошли к нему с кусками Коринны в руках, как бы с любопытством разглядывая его. В их глазах не было страха. Не было никаких признаков того, что им не по себе от его присутствия или от того, как он выглядит.
- Что вы сделали с моей подругой? - Снова спросил он, надеясь, что кто-нибудь из них сможет понять или даже сказать, куда увели Холли.
Но они ничего не сказали.
Одна из девушек – топлес, на вид лет двадцати пяти, - присела рядом со Стюартом. Она взяла кусок мяса Коринны и поднесла его ко рту Стюарта.
- Отъебись, - прошипел он.
Поняв, что он не хочет этого, женщина отстранилась от него и бросила мясо себе в рот. Стюарт наблюдал, как мясо кружится у нее во рту, перемалываясь. Он отвернул голову в сторону, задыхаясь, когда женщина выплюнула немного на ноги Стюарта. Она засмеялась и подняла мясо обратно, слизывая его с ладони. Стюарт снова захрипел, и его вырвало в сторону; это действие, казалось, только возбудило женщин возле него. Одна из девушек не теряя времени окунула кусок своего ужина в небольшую лужицу блевотины, а затем с одобрительным звуком засунула его себе в рот.
Чавк-чавк.
Стюарт снова начал задыхаться, подавляя рвоту. Он закрыл глаза и снова попытался отвлечься от ситуации, но, как и Холли недавно, когда они слушали крики Коринны, ему это не удалось. Звуки жевания и причмокивания губ, осознание того, что находится у них во рту... Все это стало слишком невыносимым, и он громко закричал.
- Что вы сделали с моей подругой?
Его голос был заглушен хихиканьем. Издалека рявкнул мужской голос, и девушки мгновенно перестали хихикать, разбежавшись во все стороны. Стюарт открыл глаза и увидел высокого худощавого мужчину, стоявшего недалеко от костра. Как и все остальные, он тоже набросился на мясо, похожее на свинину – с обугленного тела Коринны. Худой урод стоял и смотрел на Стюарта с выражением ненависти в глазах.
За пару шагов туземец преодолел расстояние от обгоревшего тела до места, где был привязан Стюарт, и наклонился так, что оказался лицом к лицу с ним. Он ничего не сказал. Он просто смотрел на него, глаза в глаза. Стюарт воспользовался возможностью попытаться снова преодолеть языковой барьер.
- Пожалуйста, просто отпустите меня.
Туземец улыбнулся и что-то сказал. Снова эта проклятая серия щелчков. Он перекинул ладонь с мясом через плечо и подмигнул Стюарту. Что он сказал? Как только он закончил, он наклонился вперед и лизнул Стюарта в лицо. Стюарт вздрогнул, но не смог вырваться. Он закрыл глаза и попытался – в который раз – представить себе счастливое место. Туземец отстранился и облизал губы. Затем последовала еще одна серия щелчков, клацанья и цоканья языком, когда он что-то сказал. Стюарт повернулся к нему и плюнул в лицо. Туземец рассмеялся и вытер струйку со щеки, после чего встал во весь рост.
- Давай быстрее! - Крикнул ему Стюарт, ожидая, что за этим последует неприятная смерть.
Мужчина протянул руку за спину и извлек из ножен длинный мачете ручной работы. Стюарт закрыл глаза. Если это должно было случиться, то он не хотел этого видеть. Еще одна серия неразборчивых звуков, а затем Стюарт услышал звук стали, рассекающей воздух; свистящий звук... А потом он почувствовал, как его путы ослабли. Лианы упали на землю. Он открыл глаза; туземец, улыбаясь, убирал мачете обратно в держатель. Он сжал кулак и что-то крикнул Стюарту.
Неужели он бросил ему вызов?
Стюарт стряхнул с себя остатки лиан и встал, едва не свалившись обратно из-за раны в ноге. Его мысли колебались в двух направлениях. Первое: бежать. Просто бежать, черт возьми. Бежать к деревьям и не оглядываться. Но далеко ли он уйдет со своей ногой? Второе: стоять на своем и драться, но что будет в таком случае? Был ли этот тощий человек таким слабым, каким казался? Что, если он крикнет и прибегут остальные?
Туземец пригласил Стюарта подойти к нему. Стюарт замер на мгновение, все еще мысленно прикидывая варианты. Мужчина сжал