Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Гарем для принцессы - Лена Хейди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гарем для принцессы - Лена Хейди

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гарем для принцессы - Лена Хейди полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 61
Перейти на страницу:
огорчение.

Окрылённый Бэкет гордо зашагал ко мне, радуясь, что из всех парней я выбрала именно его.

А Рэнни в очередной раз доказал, что путного раба из него не выйдет. Не дожидаясь дозволения или запрета, он обернулся барсом и пушистой ракетой проскользнул в ванную вслед за нами.

Наверное, решил лично проследить за всеми действиями медведя в отношении его истинной пары. И человеческий облик принимать уже не спешил, коварно рассчитывая, что у меня не поднимется рука выставить вон несчастного котика, который притаился в углу, поджав уши.

Собственно, так и случилось. Я обречённо махнула на него рукой и позволила Бэкету стянуть с себя халат.

Глава 26. Клятва

*

Аурика

*

Надо отдать должное медведю: он почти не дрогнул, увидев мои шрамы. Лишь его ноздри едва заметно затрепетали от сдерживаемых эмоций, а в глубине глаз полыхнуло острое сочувствие, смешанное с яростью к садисту.

– Я буду надеяться, что всё заживёт, – тихо сказала я.

– Вы всё равно красивая. Очень, – с присущей ему прямотой заявил Бэкет. – А рубцы – даже если не заживут, со временем вы к ним привыкнете. Главное, чтобы они были не на душе.

– Да ты философ, – мягко усмехнулась я.

– Иногда, – согласился парень. – Я счастлив, что стал вашим. Просто знайте это.

Я кивнула.

Сосредоточенно пыхтя, оборотень попытался нахлобучить платье на меня сверху, причём так, чтобы ткань не касалась волос. Боялся сбить шедевральную причёску от Кевина.

Время шло, пыхтение всё нарастало, но платье продолжало сопротивляться.

– Замрите! Чуть назад, – нервно дыша, командовал Бэкет. – Да, вот так… Ещё немного! Теперь вперёд. Не напрягайтесь так, расслабьтесь. Чувствуете, уже скользит?! Вот, хорошо! Отлично! Ещё немного! Ещё чуть-чуть! Да, вот так! О, да! Рэн, хватить таращить глаза, топай сюда и присоединяйся!

Если все эти фразы слышали остальные гаремники, то представляю, что они подумали…

Рэнни последовал зову сердца и приглашению, активно включаясь в процесс облачения моего тела в платье. Обернувшись в мужскую ипостась, он предусмотрительно встал за моей спиной, чтобы лишний раз не нарываться. Боялся, что я опять его выставлю.

– Всё, осталось ещё немного сзади, и будет чудесно, – с облегчением выдохнул Бэкет, заканчивая со шнуровкой на спине.

– Слишком туго, полегче! – подал голос Рэнни.

– Хорошо, сейчас, – покладисто согласился медведь.

Дождавшись, когда парни с чувством выполненного долга отошли на пару шагов назад, я повернулась к зеркалу.

Это было так странно: видеть отражение сказочной красавицы и с трудом верить, что это я. Казалось, на меня смотрела сказочная фея – хрупкая, изящная, нежная, с игривыми локонами, забранными в высокую причёску и в золотистом королевском платье.

К счастью, благодаря длинным рукавам и кружевам этот наряд надёжно скрывал мои шрамы.

– Моя принцесса… – зацеловывая меня взглядом, выдохнул Рэнни.

– Наша, – поправил его медведь.

А когда я вернулась в комнату, активно обсуждавшие что-то гаремники резко стихли и вытянулись с видом голодных сусликов перед водопоем.

На их лицах читался горячий интерес: чем это мы втроём сейчас занимались в ванной? Кажется, фразы Бэкета они всё же слышали…

А ещё мне было приятно видеть неподдельное восхищение в их глазах.

– Вы самое прекрасное создание, какое я когда-либо видел, – отпустил комплимент Эльтон, склоняясь передо мной.

– Ваше высочество, – произнёс Кевин, тоже отвешивая мне поклон, а за ним – Арни и Сайтон.

Глаза Самурая горели лихорадочным огнём. Мой новый облик ему явно понравился, но чем ближе был момент прибытия, тем сильнее парень волновался о своей судьбе.

– Сайтон, напомни, как зовут твоего брата, – обратилась я к нему.

Нервно сглотнув, он ответил:

– Майкл, ваше высочество.

– Ты говорил, что тебя волнует только твой брат, и ты хочешь быть рядом с ним, чтобы поддерживать, – вспомнила я его слова.

– Мои желания не имеют значения. Пусть всё будет так, как пожелает наша госпожа, – он снова склонился передо мной.

– Я не желаю тебе зла, Сайтон, – решила я сразу всё прояснить. – Наоборот, хочу помочь. Когда прибудем на место, распоряжусь, чтобы тебя поселили вместе с Майклом. Надеюсь, я вправе отдавать такие приказы, – нахмурилась я, понимая, что ничего не знаю о местных порядках.

– Да-да, конечно! – затряс головой Сайтон, глядя на меня, как на призрачную бабочку – красивую и нереальную одновременно. – Спасибо, госпожа, вы очень добры! Я уже упоминал о том, что Майкл очень сильно любит вас. Это правда. Так что прошу не отселять меня с ним далеко от главного гарема. От вас. Оставьте нас в ближнем круге. И умоляю: забудьте все те глупости, что я наговорил. Вы оказались совершенно не такой, как я думал. Сейчас я больше, чем когда-либо, понимаю брата. Буду надеяться, что когда-нибудь, со временем, вы пригласите меня в свои покои, и я смогу отблагодарить вас. В любом случае, что бы ни случилось, помните: мы с братом всегда будем на вашей стороне. И, если потребуется, отдадим за вас жизнь! – он неожиданно полоснул по руке плоским серебристым кулоном, и на его ладони выступили алые капли. – Клянусь своей кровью!

– Сайтон… – потрясённо выдохнула я.

– Скажите, что принимаете клятву, – подсказал Бэкет.

– Принимаю, – кивнула я.

– Всем занять свои места и пристегнуться! Приготовиться к посадке! – из динамиков раздался громкий голос Сэда.

Из стены выскочили семь кресел, и парни усадили меня в центральное – самое большое и удобное, после чего оперативно пристегнули ремнями.

– Всё будет хорошо, госпожа Аурика, – подбодрил Рэнни, чувствуя, что меня опять затопило волнение.

Глава 27. Прибытие

*

Аурика

*

Посадка оказалась довольно мягкой, так что, когда меня отстегнули от кресла, я смогла самостоятельно с него встать и даже бодро пойти к выходу. Парни потянулись за мной колонной в два ряда.

– Али, ты готова? – в коридоре ко мне подскочил Сэд.

– Наверное, – пожала я плечами.

– Выглядишь шикарно, – оценил друг. – Главное – веди себя спокойно, не паникуй и смотри на всех с королевским снобизмом. У тебя всё получится, даже не сомневайся! Мы с Орси задержимся на Алиуме на пару дней: придётся дать подробные объяснения спецслужбам, как нам удалось спасти и доставить принцессу на родину, и при этом потерять гаремника и одну леди – Вивьен Вудс, – похищенную Владыкой. Потом мы улетим по делам, но вскоре непременно вернёмся! Так что я не прощаюсь. С меня – информация про неполные привязки. Помни: ты вернулась домой. Ты – Аурика Интана. И ты просто обязана обрести счастье.

– Спасибо, Сэд, – искренне поблагодарила я его. – А где Орси?

– Уже командует снаружи, – улыбнулся Сэдрион. – Строит королевских гвардейцев,

1 ... 20 21 22 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарем для принцессы - Лена Хейди», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гарем для принцессы - Лена Хейди"