Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дар волшебного озера - Юлия Арниева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар волшебного озера - Юлия Арниева

48
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дар волшебного озера (СИ) - Юлия Арниева полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 76
Перейти на страницу:
удивляло. Всё же я пока еду к нему в дом, где родилась и жила его дочь и видеть такое равнодушие было дико.

— Хотя… может, ему всегда было плевать на дочь, продал же он её, — задумчиво пробормотала, сползая с валуна, выбирая укромное местечко среди кустов. Выпитая вода, а ещё отвар, требовали свободы. Оглядев снующихся на поляне воинов, убедилась, что никто не видит, куда я отправилась, скрылась за густым диким орешником.

Глава 16

Глава 16

Тропинок в этом лесу не было, с одной стороны, это радовало, риск вляпаться в оставленную кем-то кучу исключался, с другой стороны, приходилось пробираться через высокую траву, перелазить через поваленные деревья, при этом внимательно посматривая под ноги, чтобы не провалится в яму.

Выбрать подходящее местечко, оказалось не так просто, и я всё дальше углублялась в лес, поэтому неожиданно громкий шорох в кустах раздавшийся за моей спиной, напугал меня до ужаса.

— Удумала сбежать, — зло процедил Фергус, торопливо пробираясь ко мне, хрипя и фыркая, словно старая лошадь.

— Нет, — коротко ответила, наконец сбросив оцепенение, удивляясь странному выводу «папеньки». Без оружия, еды и прочих необходимых вещах, чтобы благополучно добраться до ближайшего селения, я навряд ли выберусь из леса.

— И не надейся, что твой Рихард в этот раз тебе поможет сбежать, — сплюнул Фергус, больно схватив меня за руку, прошипел, — у дороги его повесил, что б не другим неповадно было и думать не смели пойти против воли моей.

— Отпусти, — процедила сквозь зубы, выдернув руку из захвата, — я не знаю, кто такой Рихард.

— Не притворяйся! Чего я дочь свою не узнаю, — прорычал мужчина, снова схватив меня за руку, потребовал, — и думать не смей, требовать выкуп!

— Хм…, — не стала отвечать, но и упираться тоже не стала, мало ли как «тятенька» отреагирует. Мы в лесу вдвоём, приголубит и закапает под кустом… хотя не должен, уж больно он боится Аластера, а вот в отчий дом Катарины прибудем, там Фергус покажется себя во всей красе.

— Что здесь происходит?

— Да вот, в кусты сходить не дозволяют, — не дала ответить Фергусу, дерзким взглядом посмотрев на «отца», — в побеге обвиняют.

— Кхм… Катарина, иди куда хотела, — смущённо кашлянул Аластер, холодно взглянув на "отца», распорядился, — Фергус возвращайся в лагерь и больше не подходи к дочери, ты отдал её мне.

— Как скажешь Аластер, — промямлил мужчина, быстро добавив, — тебя не было поблизости, вот и решил присмотреть. Всегда была своенравной девицей, вся в мать.

Слушать, как меня обсуждают, не стала, вновь отправившись по важному делу, стремясь уйти подальше от беседующих мужчин. И наконец выбрав подходящее местечко, отправилась назад. Но видно, свернула всё же не в не ту сторону, так как по дороге мне не встретилась примятая трава, где топтались Аластер и Фергус, да и вытоптанной мной тропинке видно не было.

— Заблудиться осталось ещё в лесу для полного счастья, — сердито пробурчала, прислушалась, но, кроме птичьих трелей, писка мышей, треска, шуршания и отдалённого журчания воды, я ничего не услышала.

И выбрав единственное по моему правильное направление, отправилась в сторону журчания, логически понимая, что там наверняка тот самый ручей, он-то меня и выведет к лагерю.

— Сегодня я минимум на год нагулялась по лесу, — пыхтела, переваливаясь через огромное поваленное дерево, — в следующий раз так далеко заходить не буду, к чёрту стеснение! Неровен час, ноги переломаю, а эти где? То следят за мной, то бросили одну, а вдруг здесь хищные звери водятся.

Бурча себе под нос, я обошла неглубокий, но довольно широкий овраг и наконец вышла к ручью и замерла от представшего зрелища. Аластер был обнажён и, стоя по колено в воде, мылся. Голое мужское тело меня давно не смущало, поэтому я бесстыже пялилась на «жениха».

Аластер был отлично сложен. Прям как на картинке: широкие плечи, крепкое поджарое тело, узкие бёдра. Единственное, что портило, это большие, рваные шрамы на мускулистой спине.

— Пугаю? — с насмешкой в голосе спросил мужчина, застав меня за подглядыванием.

— Нет, — искреннее ответила, ещё раз внимательно оглядев «жениха», проговорила, — я заблудилась.

— Подожди меня, я выведу тебя в лагерь, — ответил мужчина, продолжив умываться, с тихим смешком добавив, — можешь и дальше смотреть, будет проще, когда в постели ты не будешь падать в обморок от страха.

— Вода же ледяная, — поёжилась от вида обливающегося холодной водой мужчины, повернулась к нему спиной, игнорируя заманчивое предложение.

— Освежает.

— Ещё бы, — хмыкнула в ответ, ехидным голосом спросив, — ничего не отвалилось от холода?

— Хочешь убедиться?

— Поверю на слово, — с трудом сдержала смешок, услышав приглушённый стон мужчины, — слушай, а если бы я и правда заблудилась? Что тогда?

— Сомневаюсь, что тебе бы это удалось. Лес небольшой, с одной стороны его окружает море, с другой — отвесная гора и единственная дорога идёт через лагерь.

— Хм… вот почему ты так спокойно меня отпустил.

— Фергус не знает этих земель так хорошо, как я, — произнёс мужчина, уже успев одеться, остановился рядом со мной, спросил, — отдохнула? Поешь и отправимся дальше, надо ещё много пройти.

— Аластер… я не Катарина, — сделала ещё одну попытку донести очевидное, но наткнулась лишь на пронзительный взгляд синих глаз. Я медленно и глубоко вздохнула, силясь прогнать непонятное чувство, внезапно сжавшее грудь. С любопытством подавшись вперед, рассматривая лицо мужчины, любуясь необычной, дикой красотой. Чёрные ресницы, золотистая кожа, длинные тёмные волосы. На подбородке, щеках — иссиня-чёрная щетина, чётко очерченные пухлые губы. Кто назвал его страшным уродом?

— Смирись, так будет проще. Даже если ведунья скажет, что ты порченная, ты всё равно станешь моей женой, — холодный, с горькой усмешкой голос, вернул меня на землю, напомнив, с кем я и где.

— Какое благородство, — ухмыльнулась, глубоко вздохнув, первой двинулась вдоль ручья.

— Мне нужен наследник и хозяйка в замке, — пояснил Аластер, догоняя меня, взял за руку, — ты не туда идёшь.

— Боюсь, я ничего не смыслю в управлении замка, тебе достанется в жены отвратительная хозяйка. А ещё я не люблю готовить и характер у меня вредный, — поделилась своими достоинствами, продолжая надеяться, что всё обойдётся и в замке

1 ... 20 21 22 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар волшебного озера - Юлия Арниева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар волшебного озера - Юлия Арниева"