человек. Его величество очень ценит дружбу с Рейном.
Я улыбнулась.
- А скажите честно, леди Лайт, - попросила я.
- Морриган, - тут же поправила меня фаворитка. – Вы, леди Сьюзан, можете обращаться ко мне по имени.
Благодарно улыбнувшись, я все же спросила то, что хотела:
- Это вы выбрали меня на балу у Алленов?
- Что? – рассмеялась женщина и, опустив зонт, пристально посмотрела мне в глаза.
- Мне кажется, в тот вечер на балу именно вы подбирали для графа невесту. Я могу лишь догадываться по каким параметрам моя персона подошла и вам, и его величеству, но чувствую, что не ошибаюсь в своих рассуждениях.
- О! – леди Лайт закрыла зонт и подняв его вдруг подбросила вверх. Я успела только моргнуть, когда Морриган легко хлопнула в ладоши и зонт попросту исчез, прямо в воздухе, будто его и не было. – Вы прозорливы, леди Сьюзан. Похвально. Кажется, графу Риверсу досталась не только красивая, благородная, но еще и умная жена. Я рада, что вы сами прекрасно поняли, почему я отказала вам в вашей просьбе. Ваша судьба уже была предопределена. Впрочем, - она тут же перестала улыбаться, - могу дать вам совет, графиня. Ваш супруг достоин уважения. Возможно, вы даже сможете полюбить его. Не обязательно сейчас. В будущем.
- Я уже успела оценить некоторые качества графа, - проговорила я тихо и леди Лайт снова улыбнулась. Вот только, кажется, мы с ней подумали о совершенно разных вещах.
- Рейн Риверс несомненно интересный мужчина. Не без некоторых особенностей, - чуть тише проговорила Морриган.
- Вы имеете в виду его внешность? – насторожилась я.
- Вовсе нет. Моя дорогая. С высоты прожитых лет я научилась видеть не смазливые мордашки, а поступки, потому что именно они говорят о мужчине больше, чем любые слова и красота.
Я вздохнула, мысленно признаваясь себе самой, что в словах фаворитки короля есть зерно правды.
Разве я не считала, да и до сих пор считаю, графа непривлекательным?
Разве меня не пугает и не отталкивает его шрам?
Все так. Во мне живет предубеждение против Риверса, хотя первая брачная ночь показала, что я ошиблась на его счет. Но пока сложно делать выводы. Мы слишком мало с графом знаем друг друга. И я пока не готова открыть сердце и слепо довериться еще чужому человеку, что бы леди Лайт ни говорила. Я сама буду смотреть и сама буду делать выводы, просто не стану больше осуждать графа. Иначе, чем я лучше тех сплетников, которые шептались мне в спину после гадкого поступка Сент-Джона?
- О, вижу вы призадумались, - проговорила Морриган. – Взгляните, а мы уже у озера. А теперь обернитесь. Посмотрите на замок, хозяйкой которого вы стали, - предложила женщина.
Я бросила мимолетный взгляд на крошечное, но удивительно чистое, озеро, затем сделала так, как попросила леди Лайт и на миг застыла в некотором удивлении.
С этого места замок казался настоящим чудом. Ночью он представился мне как нечто мрачное, под стать своему владельцу и моим внутренним страхам. Но дневной свет показал, что Роузриверс старинное и очень красивое здание с толстыми древними стенами из серого камня, с лепными фигурами и колонами, с огромными окнами и башней, словно сошедшей со страниц детских сказок. Почти дворец, в который можно влюбиться!
Я посмотрела на северную сторону замка, заросшую плющом. Растение оплетало стену вплоть до зубцов башни, цепко держась меж камней своими корнями.
Повернувшись, увидела, что леди Лайт тоже рассматривает замок. На ее губах цвела улыбка, смысла которой я не могла понять. Она была и задумчивой, и загадочной. Женщина явно размышляла о чем-то своем, чем не собиралась делиться с новой хозяйкой Роузриверс.
- Леди Лайт, - проговорила я, - как хорошо и давно вы знаете графа Риверса?
Морриган повернула ко мне голову. Наши взгляды встретились.
- Что именно вас интересует, леди Сьюзан? – она больше не настаивала, чтобы я называла ее по имени. Я решила, что это к лучшему.
- Какой он человек? Как мне вести себя с ним?
- Все просто, дорогая графиня. Будьте с ним честны. Постарайтесь разглядеть своего супруга. Возможно, вам понравится то, что вы увидите.
- А может и нет, - прошептала я.
- Все зависит только от вас, леди Сьюзан, - мягко заметила Морриган, а миг спустя, едва взглянув на замок, добавила, - его величество закончил с визитом. Пойдемте. Кажется, мне пора возвращаться во дворец.
Я проследила за взглядом леди Лайт и убедилась, что она права, поскольку король, в сопровождении графа и своего загадочного мага по имени Торн, спускаются по лестнице к королевскому экипажу.
Подобрав юбки, мы вместе с Морриган поспешили к замку. Я, чтобы достойно, стоя рядом с супругом, проводить короля, а леди Лайт, чтобы отправиться вместе с его величеством назад во дворец.
*********
- Она прехорошенькая, - проговорил его величество, стоя у окна и наблюдая за тем, как женщины внизу прогуливаются по тенистой аллее, направляясь в сторону небольшого озерца, светлым пятном сверкавшего за жасминовой рощей. – Я бы даже сказал, красавица.
Риверс приблизился к королю и бросив взгляд в окно, согласно кивнул.
- Да. И все же с лица воды не пить, ваше величество.
- Ба, не будь занудой, мой друг, - развернувшись, король с силой хлопнул графа по плечу. – У тебя впереди целая жизнь, чтобы покорить ее сердце.
Риверс качнул головой, но спорить с монархом не стал.
- Мне пора. Спасибо, что помог.
- А у меня был выбор? – спросил насмешливо Рейн и король, расхохотавшись, направился к выходу из кабинета.
- Выбор есть всегда, - заявил он, бросив быстрый взгляд на хозяина замка.
За дверью короля уже поджидал охранник. Верный Торн стоял на своем месте с каменным выражением на лице. Увидев его величество, маг быстро поклонился и пропустив короля вперед, пошел следом, больше