Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29
Джейси и Найлз обменялись усталыми взглядами.
– Похоже, мы идём наверх.
И пока они поднимались по спиральной лестнице, снаружи гремел гром, а ночное небо прорезали молнии. Друзьям казалось, что у них нет выбора – хотя на самом деле он был. Когда шестое чувство говорит тебе не делать что-то, лучше к нему прислушаться. Но Джейси и Найлза объединял общий недостаток: слабость, которой пользовались люди вроде Криса. У них просто не хватало смелости сказать «нет».
Следующий раскат грома потряс маяк, и Найлз потерял самообладание.
– Ты это чувствуешь? Мы здесь умрём!
– Конечно, я это чувствую! – ответила Джейси.
– Это здание очень крепкое, – сказал смотритель маяка спокойным и обнадёживающим голосом. – Оно стояло здесь ещё до того, как вы родились, и останется стоять после того, как вас обоих закопают в землю.
Ладно, обнадёживающим – это не то слово. Джейси посмотрела на Найлза, и один из них сглотнул. (Это был Найлз.)
Друзья продолжили взбираться наверх и наконец достигли пиратской головы без всяких происшествий.
– Вот вы и на месте, – сказал старик. – Это мозги всего маяка, как мне нравится это называть.
На этой высоте смотритель проводил большую часть своей жизни. Он предложил Джейси и Найлзу взглянуть в пиратские глаза… эм… окна.
– Отсюда кажется, что ты стоишь на вершине мира.
Приятели посмотрели каждый в свой глаз… эм… окно.
Там открывался вид, который они раньше не могли себе даже представить. Море, в котором они иногда плавали, казалось бесконечной пустотой, словно открытым космосом здесь, на Земле. Оно простиралось бесконечно, храня бесчисленные секреты под своей пеной и вздымающимися волнами. Джейси и Найлз никогда раньше не чувствовали себя такими незначительными. Такими маленькими.
– Вы торчите здесь целый день одни? – спросил Найлз.
– Ага.
– Чем здесь можно заниматься, я не понимаю?
Старик заговорил с гордостью, такой же бесконечной, как море.
– Я наблюдаю, – сказал он. – Отсюда открывается целый мир. Восход солнца. Миграции крабов. Жизнь, смерть. Я всё это вижу.
– А что насчёт капитана Гора? – спросила Джейси. – Вы когда-нибудь видели «Кровавую Мэри»? В смысле, по-настоящему?
Смотрителя маяка вопрос озадачил. Друзья видели, как он раздумывает над ответом. Но в голову ничего не приходило. Вместо этого смотритель повернулся к ним спиной и направился в противоположную часть площадки.
– Я лучше принесу коробку с находками, чтобы вы могли пойти по своим делам.
Джейси повернулась к Найлзу. В окна – глаза пирата – бились тяжёлые дождевые капли.
– Как думаешь, нам стоит рассказать ему про Криса? Пока шторм не стал сильнее?
Найлз её не услышал. Он силился разглядеть что-то через левый пиратский глаз. Что-то большее, чем их несносный приятель. Из чёрной тучи в мир явилось сияющее судно – пиратский корабль.
– Джейси…
– Что?
Найлз не мог подобрать слова. Нужно было, чтобы Джейси увидела это сама. Он указал на другое окно. Джейси прижалась лицом к стеклу и начала всматриваться в море.
– Ты видишь то же, что и я? – Найлз надеялся, что она скажет «да».
Джейси не ответила – по крайней мере, словами. Но её рот непроизвольно открылся, и этого было достаточно для подтверждения. Да, она тоже это видела. Они оба видели. И старик знал, что они это увидят.
Грандиозный шторм вернул его к жизни. Пиратский корабль – сияющий, пульсирующий зелёным светом – поднимался и опускался на волнах. Это была «Кровавая Мэри», которая заново проигрывала сцену своего крушения, как делала множество раз с тех пор, как затонула. Как Крис это называл? Джейси вспомнила слово и произнесла его вслух:
– Ретрокогниция.
Друзья смотрели, шокированные, поражённые, как призрак легендарного капитана Гора сходит на берег, а его пиратские приятели тащат за ним сундук с сокровищами. Привидения пересекли пляж и вошли в одну из множества пещер в скале, напоминающей швейцарский сыр, которую в прошлом её ещё можно было увидеть. Это была четвёртая по счёту пещера, та самая, в которой сейчас был Крис!
– Вот чёрт! Они его найдут! Они найдут Криса и отрежут ему голову! – закричал Найлз.
Джейси была с ним согласна.
– Мы должны предупредить его!
Тут позади них возникла тень. Джейси первой ощутила чужое присутствие. Она хлопнула Найлза по спине, и они вместе обернулись.
Позади них стоял смотритель маяка, держа в руках картонную коробку с напечатанной на боку надписью «Находки».
– Простите, кошельков тут нет, – сказал старик. Джейси и Найлз попытались изобразить удивление, но правдоподобное объяснение их лжи сейчас было последним, что их волновало.
Старик это знал. Смотритель маяка прочёл по их глазам страх, который был ему хорошо знаком.
– Так, значит, вы видели это?
– Да, – кивнула Джейси.
– Наш друг сейчас в пещере. Той самой, в которую пираты спрятали сокровище! – добавил Найлз.
– Что нам теперь делать? – спросила Джейси.
На этот вопрос у смотрителя маяка был готов ответ – тот, который можно было предвидеть; усмешка выдавала смотрителя с головой.
– Умереть, – сказал он. – Мёртвые мальчики и девочки не рассказывают сказки.
Новый раскат грома потряс маяк, и свет погас. Внутри воцарилась кромешная тьма. Джейси и Найлз на ощупь нашли друг друга, и тут вспышка молнии осветила пиратские глаза. Друзьям открылся истинный облик старика, обезображенный временем. Смотритель был скелетом; потрёпанная пиратская одежда свисала с его плеч, как рваное тряпьё.
Джейси и Найлз были слишком напуганы, чтобы пошевелиться. Смотритель маяка поднял левую руку, и друзья увидели на месте кисти клешню. На этот раз не резиновую игрушку. Они даже не успели закричать…
Чик-чик!
Снаружи это выглядело так, словно глаза пятидесятиметрового пирата заплакали кровью.
В пещере Крис уже выкопал сундук из земли, напевая:
– Йо-хо-хо, моя пиратская смерть…
Он сломал замок обратной частью фонарика и уже собирался открыть сундук, когда пещеру затопил люминесцентный свет. Крис отпустил крышку, чтобы насладиться зрелищем, которое, по его догадкам, было моментом далёкого прошлого. На самом деле он с нетерпением этого ждал. Как любимую сцену из фильма. Сцену, которая сделает его богатым.
Как Крис и ожидал, в пещеру вошёл призрак пирата. Он узнал капитана Гора по клешне, с которой капала кровь. Но страх Криса перешёл в настоящий ужас, когда он разглядел лицо пирата – лицо старого смотрителя маяка. Он и капитан Гор были одним человеком.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29