Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Кронов приблизился к бабке, остальные тоже собрались вокруг круглого стола с черным, сверкающим камнями кубом посередине. Карп изо всех сил тянулся посмотреть, мучаясь любопытством.
— Нужно несколько капель крови. — Старуха взяла руку внука и, вытащив из прически острую металлическую шпильку с круглым шариком на конце, уколола ему палец.
Развернув его так, чтобы капли попадали на каменный узор, она наблюдала, как артефакт чуть заметно вспыхивает синими искрами.
Тягучие темно-красные капли медленно падали на самоцветы, мгновенно впитываясь. Камни начали мерцать, а вокруг самого артефакта уже клубились, завиваясь спиралями, синие магические потоки. Вдруг с очередной каплей узор на верхней грани ослепительно вспыхнул, и она исчезла, превратив куб в квадратную коробку без крышки. В глубине ее, переливаясь перламутровой синью, крутилась воронка, похожая на портальную. Как только одна капля попала в центр воронки, Беллатрисса убрала руку внука, отступила от стола на шаг и торжественно замерла. Генрих тоже чуть подался назад. Несколько мучительных секунд ничего не происходило.
Разочарованный тем, что не видит никаких изменений, Карп не мог промолчать и весело хрюкнул, озвучив свою мысль:
— И никому ты, приятель, не нужен!
Словно его слова сработали катализатором, из коробки вырвался слепящий столб перламутрово-синих искр, в котором, как будто выплывая из тумана, появлялись небольшие золотисто-розовые шарики.
— Раз, два, три, четыре, пять, — азартно начал подсчитывать Поликарпыч.
После появления пятого шарика все они закрутились в бешеном хороводе, образуя вращающееся кольцо, а потом, мигнув, резко исчезли, прыснув в разные стороны.
— А че это было-то? — Бас карася разорвал повисшую в комнате тишину, но ему никто не ответил.
Столб артефакторской магии опал, и коробка снова стала черным кубом, только узор из камней на крышке потемнел и потерял краски, словно его намазали сажей.
— А как мы узнаем выбранных девушек? — поинтересовалась вдруг бабушка Джеральдина.
Дочь артефактора окинула ее холодным презрительным взглядом, но, поскольку на лицах почти всех окружающих читался тот же вопрос, снизошла до ответа.
— Милочка, если бы вы хоть что-то понимали в артефактах, то не спрашивали бы такую глупость! — надменно процедила она. — Девушки получат послание…
— Так там мячики какие-то! — Карась, возбужденный увиденным зрелищем, крутился в аквариуме как заводная игрушка.
Беллатрисса, одним взглядом заставив его замолчать, продолжила:
— В руках получательниц они развернутся в письма. — Она сурово оглядела окружающих, чтобы те не посмели ее перебить. — Если кандидатка согласна, она должна громко сказать: «Принимаю приглашение» — и прибыть сегодня к ужину для знакомства. Приглашение скручивается в шарик, который она должна предьявить по приезде. Если девушка не желает, то она говорит: «Нет», и письмо, свернувшись в сферу, исчезает. — Высказавшись, старуха замолчала и, гордо развернувшись, покинула комнату.
— Значит, надо подготовить все для приема кандидаток, — сразу сориентировалась Леокадия и кивнула стоящей рядом Сусанне. Та, тряхнув вишневыми кудряшками, снова что-то застрочила в блокноте. — Соответственно, ужин. А еще подходящее место, где все могли бы собраться попозже и рассказать о себе. Думаю, Сусанна, с этим вам поможет Самуэль, — с улыбкой кивнула Леокадия на дворецкого. — И еще мне надо отдельно обсудить с вами несколько моментов предстоящего мероприятия.
Девушка послушно кивала нанимательнице, и дамы, забрав с собой невозмутимого дворецкого, удалились. За ними шмыгнул целитель.
Викториан Арейнович, взяв в руки оставленный на столе артефакт, тоже двинулся к выходу.
«Надеюсь, ему кто-нибудь понравится, — подумал он, покосившись на глубоко задумавшегося сына. — Надо убрать артефакт на место, мать, видимо, сильно разнервничалась, раз забыла об этом».
Генрих Викторианович, размышляющий о том, поможет ли ему активация фамильного артефакта найти Патрицию, или он зря согласился на эту авантюру, кивнул бабуле, о чем-то шушукающейся с Карпом, и тоже направился к двери.
Выходя, он пропустил мимо ушей реплику карася, вместе с Джеральдиной оставшегося в комнате.
— А если из-за того, что мы накрутили, все дамочки скажут нет? Чего будет-то?
Бабуля, испуганно глянув на закрывшуюся за спиной внука дверь, только шикнула в ответ, приложив палец к губам.
Глава 6. Богатство выбораПоскольку вечером в особняке Кроновых ожидали гостей, слуги, подгоняемые слегка утратившим свою обычную невозмутимость Самуэлем, как трудолюбивые пчелки сновали туда-сюда с делами и поручениями.
Хозяйка дома с нанятой ей распорядительницей мероприятий оккупировали малую столовую. Сидя за небольшим кофейным столиком в углу, дамы обсуждали планы, нюансы и составляли меню, а по невысказанному мнению задерганного дворецкого — усложняли ему жизнь.
В доме помимо Самуэля был еще один пострадавший от поднявшейся суматохи персонаж. Обиженный на всех Поликарпыч лишился своего средства передвижения в лице личного лакея, которого забрали и приставили к более необходимой работе.
Заглянувшая к нему в комнату Джеральдина Франциевна застала карася в совершенно растрепанных чувствах. Уныло зависнув в аквариуме, Карп тяжело вздыхал, ворчливо бухтя под нос:
— Ну и где справедливость, спрашивается? Я тоже гость! — Вертикально зависнув в воде, он, подбоченившись, вздернул нос, потом с тяжелым вздохом лег на бок на поверхности воды и заявил: — Теперь я понимаю, почему Генрих не хочет жениться. Эти мамзели еще не появились, а от них уже одни неприятности. — Поликарпыч чуть шевельнул повисшим тряпочкой хвостовым плавником и, подняв на вошедшую бабулю полные печали глаза, принялся втолковывать ей весь трагизм ситуации: — У них ведь есть ноги, чтобы ходить, и руки, чтобы все делать, а я? — Он развел плавниками, демонстрируя отсутствие других конечностей. — Кто меня будет носить? А здоровое питание где мне теперь взять? И Генрих опять куда-то запропастился, оставил меня одного, — пожаловался карась дрожащими губами, пытаясь выдавить слезу.
В общем-то добросердечная сама по себе старушка не могла оставить без помощи чешуйчатого губошлепа, успевшего за это короткое время занять теплое местечко в уголочке ее души.
— Ну полно, мое золотце, — попыталась утешить она страдальца. — Я же тебя не бросила. Да и внук про тебя никогда не забывает, просто он долго не был дома. Надо же с родителями пообщаться, тем более еще и гостей ждем. А тебя он с собой привез, и даже вот комнаты тебе отвели отдельные, как ты хотел. Ты же такой единственный и уникальный, — польстила она.
— Наверное, родители — это святое! — согласился воодушевившийся, явно польщенный Карп и с надеждой посмотрел на пожилую даму.
— А может, вы бы смогли заставить их вернуть мне лакея? А нового сделать? Хозяину же это раз плюнуть, он же некромант, в конце концов, — попытался вернуть так понравившуюся прислугу Поликарпыч, но, видя, как Джеральдина качает головой, рыбех снова приуныл и скуксился.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83