Глава двенадцатая
– Помогите сохранить наш дом!
– Подпишите нашу петицию! Это займёт всего минуту!
– Мистер Джонсон, подпишите, пожалуйста!
– Здравствуйте, мисс Уолкер! Вы слышали о том, что нас хотят выселить из дома? Подпишете нашу петицию?
Этой ночью в Нью-Йорк пришли холода, и температура упала до минус одного градуса. Вандербикеры закутались в толстые зимние куртки и шарфы, надели шапки, меховые наушники и несколько пар носков. Джесси так старательно утеплила Лэйни, что Иза не понимала, как сестрёнка вообще ходит, и боялась, что если Лэйни нечаянно упадёт, то ни за что не сможет сама подняться. Вандербикеры вышли на тротуар перед их домом на Сто сорок первой улице, вооружённые папками-планшетами и ручками. За прошедшую ночь они успели сделать несколько копий следующей петиции:
Поскольку дома Интернет отключили, мама с папой пошли в библиотеку, чтобы посмотреть сайты с квартирами на общественном компьютере. Они сказали, что этим утром как раз должны прийти смотреть дом, и попросили детей посидеть у мисс Джози и мистера Джита. Младшие Вандербикеры поняли, что лучше возможности продвинуть свою петицию и собрать подписи им не представится. Мисс Джози и мистер Джит сидели на крыльце, накрывшись пледом, и наблюдали за процессом.
Ребята ходили по улице, протягивали ручки соседям и случайным прохожим и объясняли, что к чему. У каждого Вандербикера был свой, уникальный подход к людям.
– Подпишите мою пе-ти-ци-ю, и я вас кле-е-епко обниму! – говорила Лэйни всякому, кто встречался ей на пути. (Она собрала больше всего подписей.)
Гиацинта пользовалась успехом у тех, кто выгуливал собак. Этим утром она испекла свежую партию арахисовых галет и теперь раздавала их, словно конфеты на Хеллоуин.
Оливер связался с Джимми Л. по рации, и тот обещал позвать всех друзей, чтобы поддержать Вандербикеров. В данный момент Оливера окружали его товарищи по баскетболу, которые уже подписались сами и теперь выдумывали воображаемые имена и адреса, чтобы заполнить и другие строчки.
– Мне кажется, Дон Ольд Дак – это слишком очевидно, – сказал Оливер, заглядывая Джимми Л. за плечо.
– Эх, а я думал, удачная находка, – проворчал Джимми Л. Шарф слегка приглушал его голос. Джимми вычеркнул выдуманное имя и вместо него написал «Майк Л. Джордан»[19].
Иза тем временем стояла на углу и разговаривала с миссис Кастлман.
– Мы понятия не имели, что ты переезжаешь, милая, – сказала миссис Кастлман и похлопала Изу по плечу рукой в перчатке.
– Бенни знал, – ответила Иза, отводя взгляд, и покрутила ручку, привязанную к папке-планшету шнурком. – Джесси вчера ему рассказала.
– Странно, он ничего такого не упоминал, – удивилась миссис Кастлман. – Правда, вид у него в последнее время довольно угрюмый. – Она наклонилась к Изе и доверительно сообщила: – Ты же знаешь, какие они, эти подростки. Я с ним поговорю, скажу, чтобы он зашёл к тебе в гости. Ты всегда поднимаешь ему настроение.
Иза схватила миссис Кастлман за руку:
– Нет! Ничего… страшного. Я сама загляну в пекарню. – Вчерашний разговор с Бенни до сих пор тревожил Изу. Она протянула миссис Кастлман папку-планшет. – Хотите подписать нашу петицию? Мы надеемся убедить Байдермана продлить договор.
Миссис Кастлман выронила папку, и та рухнула на землю. Иза наклонилась её поднять, а когда выпрямилась, увидела, что миссис Кастлман сильно побледнела.
– Миссис Кастлман! Всё в порядке?
– Да-да. Извини. Я совсем забыла, что вы живёте у мистера Байдермана, – ответила миссис Кастлман. Руки у неё дрожали.
– Вы знакомы с Байдерманом? То есть с мистером Байдерманом?
– Нет. Да. Бегло. Я… – Миссис Кастлман резко развернулась и пошла прочь.
– Миссис Кастлман! – позвала Иза, но добилась только взмаха рукой на прощание.
Казалось, миссис Кастлман отгоняет дурной сон. Иза проводила её взглядом, а потом пересекла улицу и подошла к Джесси.
– Эй! Мистер Воулос! – кричала Джесси. – Подпишите нашу петицию! Эй, ты! Парень в чёрной шляпе! Я знаю, что ты меня видишь! Как тебя зовут? Фредди?
Иза подождала, пока Джесси прервётся, чтобы подуть на руки и потереть ладони друг о друга, и прошептала ей на ухо: