Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Леди Алисана, я согласна. Простите меня, — выпалила на одном дыхании. — Простите, что была груба с вами и непочтительна. Не оценила вашу доброту и расположение.
— Только что рассвело.
Леди Алисана застонала и натянула одеяло на голову.
— Темные! — раздалось приглушенное ругательство. — Темные, темные прислужники! Этих пансионерок приучают вскакивать ни свет ни заря, и они не дают спать нормальным людям.
Она откинула одеяло и села, гневно глядя на меня.
— И что? — спросила Алисана ворчливо. — Что заставило тебя так резко изменить мнение?
— Ваша книга, — сообщила я, краснея.
— Прелестно. — Она усмехнулась. — Рада, что ты проявляешь похвальное благоразумие. Хотя иначе и быть не могло. Ты же дочь своей матери. И какая же именно глава?
— Раздел любовной магии. Я смогу приготовить напиток и…
— …и ты здесь, — закончила Алисана.
— Мне понадобится ваша помощь.
— Ну конечно понадобится, — огрызнулась Алисана, но потом смягчилась: — Не обращай внимания. По утрам я бываю просто невыносимой. А в такую рань и вовсе невозможной. Я достану все ингредиенты. Мы вместе приготовим его. И, Магда… нужно что-то с тобой сделать. Напиток напитком, и магия магией, но внешность все-таки играет роль.
Она взглянула на себя в зеркало.
— Мне сейчас тоже не помешает привести себя в порядок. — Леди-распорядительница хлопнула в ладоши. — Ваша госпожа проснулась, — капризно произнесла она, вызывая служанок. — Думаю, стоит делать тебе асимметричную прическу, которая скроет глаз. Это единственный недостаток. Со всем остальным можно работать.
Ее оптимизм я не разделяла.
— Знаешь, чтобы быть красивой, достаточно иметь уверенность в собственной неотразимости.
Я украдкой посмотрела на себя в зеркало. Никакой уверенности у меня не было.
— На самом деле для того, чтобы все вокруг считали тебя красивой, достаточно иметь хорошую осанку и ровные зубы. Хотя тоже не обязательно. В каждой женщине есть что-то прекрасное, нужно просто уметь это показать.
Глава 8
Как хорошо, когда есть искусная горничная, которая может сотворить с прической настоящее чудо! Я играла локоном, накручивая его на палец. Никогда еще мои волосы не были такими гладкими. Перед завтраком я решила прогуляться по саду, чтобы вернуть бодрость после бессонной ночи.
Гравий шуршал под ногами, на травах и цветах еще лежала роса.
— Магда! — раздался тихий шепот. — Вот ты где.
Из тайного прохода в лабиринте вышла Клеа. Она снова была в мужской одежде. Штаны заправлены в высокие сапожки из мягкой кожи, зеленая курточка распахнута.
— Клеа!
Мы обнялись, как старинные подруги после долгой разлуки.
— Как я рада тебя видеть! — сказала я.
— А ты ранняя пташка. Я стучала тебе в окно, а ты, оказывается, уже гуляешь по парку.
— Да, не спалось сегодня, — чуть покривила душой. — Тебе не влетело тогда?
— Дамы, конечно, подняли крик. Заставили нарядиться в платье и следили за мной так, что не получалось улизнуть. Отец взял с меня слово, что я буду вести себя на балу как полагается. А что у тебя?
— А мне тайный поклонник прислал подарок. Но леди Алисана говорит, что, скорее всего, это охотник за моим приданым… — Я пожала плечами. — Мой предполагаемый жених, которого я ненавижу, обещает вызвать на поединок любого, кто посмеет за мной ухаживать. Как-то так.
— Да, весело. — Клеа задумалась. — Вот бы вместо этого проклятого бала Темные устроили какой-нибудь прорыв! Тогда твоего мага ушлют подальше!
— Ох, я бы не отказалась, если бы его куда-нибудь услали.
— Кстати, Магда, почему бы тебе не позавтракать сегодня со мной?
— А разве это возможно? — удивилась я. И слегка задумалась. Сегодня после завтрака у нас намечалась прогулка с магами, а потом игра в шарады.
— Я дочь правителя. Конечно же, возможно!
Клеа топнула ногой, в голосе прорезались властные нотки. Я поняла, что вопрос был скорее вежливым приказом.
— Только нужно предупредить леди Алисану, иначе меня будут искать.
— Пошлем к ней одну из моих дам, — отмахнулась Клеа. — Идем.
Она ухватила меня за рукав и увлекла за собой по лабиринту.
— Ты еще не видела главный дворец? А там есть на что посмотреть. Оружейная, площадка для фехтования, бальный зал с серебряными звездами на потолке…
— А библиотека и магическая лаборатория?
— Шутишь?! — Клеа даже остановилась. — У отца самая большая библиотека на территории Света. Тридцать пять тысяч томов. Есть очень редкие. А магическая лаборатория… Идем, тебе обязательно понравится.
Я подумала, что завтрак и поход в библиотеку не займут много времени и, возможно, моего отсутствия никто не заметит.
Мы петляли по саду. Клеа шагала широко и свободно, я же семенила следом, придерживая длинное платье.
— Тебе идет эта прическа, — бросила дочь правителя через плечо. — А ты не думала носить повязку на глазу?
— Честно говоря, нет.
— Подумай об этом. Знаешь, у отца есть один доверенный боевой маг. В стычке с Темными он потерял глаз. Наши целители не смогли его восстановить, так что он теперь закрывает пустую глазницу повязкой.
Вздохнув, постаралась не давать волю раздражению. Клеа явно не хотела меня обидеть.
— Я все-таки немного вижу сквозь пелену.
— О, — только и ответила принцесса.
Мы поднялись по парадной мраморной лестнице. Охрана ударила об пол золочеными магическими жезлами, приветствуя дочь правителя.
Я немного оробела перед этими бесстрастными стражами. Лица их словно были высечены из камня, а взгляды пробирали до костей.
— Ну же, идем.
Все такое огромное вокруг.
— Этот дворец красив, — сказала Клеа, ведя меня по бесконечному проходу, отделанному бледно-розовым и белоснежным мрамором, — но в нем можно находиться только летом. Зимой здесь ужасно сыро и просто невыносимо.
Мрамор дышал прохладой, мне даже стало немного холодно.
— Что ты хочешь увидеть сначала?
— Библиотеку или магическую лабораторию. Не знаю. Не могу решить.
— Тогда сперва библиотека. Бежим!
Мы неслись по коридорам, придворные вежливо шарахались, а Клеа смеялась. Отовсюду на нас взирали портреты правителей и их жен от самых древних веков и до настоящего времени. Обилие золотых рам и светильников ослепляло.
— Уже близко, Магда.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86