Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26
Утром в кухню пришёл Хемуль. Вид у него был встревоженный.
— Я говорил с Тофслой и Вифслой, — сказал он.
— Ну, что ещё там такое? — со вздохом спросила Муми-мама.
— Морре нужен их чемодан, — сказал Хемуль.
— Вот мерзавка! — воскликнула мама. — Вздумала отнять их вещички!
— Безобразие, — согласился Хемуль. — Но есть одно обстоятельство, которое сильно усложняет дело. Чемодан, похоже, принадлежит Морре.
— Хмм, — отозвалась Муми-мама. — Это и правда усложняет дело. Надо поговорить со Снорком, он так хорошо умеет во всём разобраться.
Снорк очень заинтересовался.
— Странный случай, — сказал он. — Устроим совет и обсудим. Всем быть в три часа под сиренью.
Был тёплый, погожий день, полный ароматов и пчёл. Сад стоял нарядный, как букет невесты, — ярких, глубоких оттенков позднего лета.
В кустах натянули гамак Ондатра, а к нему прикрепили плакат: «Обвинитель Морры». Под кустами на ящике сидел Снорк в парике из еловой стружки и ждал. Любой бы догадался, что он судья. Напротив него, за палкой, которая, как всем было ясно, отгораживала скамью подсудимых, сидели Тофсла и Вифсла и ели вишни.
— Разрешите мне быть их обвинителем, — сказал Снифф (он не забыл, как Тофсла и Вифсла обозвали его лысой крысой).
— В таком случае я буду их защитником, — сказал Хемуль.
— А я кем буду? — спросила Снорочка.
— Ты будешь глас народа, — сказал её брат. — Муми-семейство — свидетели. А Снусмумрик может вести протокол заседания. Только подробно!
— А почему, позвольте узнать, у Морры нет защитника? — спросил Снифф.
— Это ни к чему, — сказал Снорк. — Морра и так права. Ну, все готовы? Начинаем.
Он три раза стукнул молотком по ящику.
— Ты всёсла понялсла? — спросил Тофсла.
— Ничегосла, — ответил Вифсла и плюнул вишнёвой косточкой в судью.
— Говорить будете, только когда я к вам обращусь, — сказал Снорк. — Отвечайте «да» или «нет». Больше ничего. Кому принадлежит данный чемодан — вам или Морре?
— Дасла! — сказал Тофсла.
— Нетсла! — сказал Вифсла.
— Противоречивые показания, запишите это! — крикнул Снифф.
Снорк постучал по ящику.
— Тихо! — крикнул он. — Последний раз спрашиваю: чей это чемодан?
— Нашсла! — сказал Вифсла.
— Они говорят, что их, — перевёл Хемуль. — Утром говорили наоборот.
— Ну что ж, тогда не придётся отдавать его Морре, — с облегчением сказал Снорк. — Жаль только, я зря готовился.
Тофсла встал на цыпочки и что-то шепнул Хемулю.
— Тофсла вот что говорит, — сказал Хемуль. — Морре принадлежит только Содержимое чемодана.
— Ха, — сказал Снифф. — Я так и думал. Всё ясно. Морра получает обратно Содержимое, а селёдочные морды могут оставить себе свой старый чемодан.
— Ничего не ясно! — с вызовом крикнул Хемуль. — Вопрос не в том, кому принадлежит Содержимое, а у кого на него больше прав. Всякой вещи своё место. Все вы видели Морру. И поэтому я спрашиваю вас, можно ли, глядя на неё, сказать, что у неё есть право на это Содержимое?
— Верно, — удивлённо проговорил Снифф. — И как ты только до такого додумался? Но представьте, как сейчас одиноко Морре — никто её не любит, и она сама так ненавидит всех. Возможно, Содержимое — это всё, что у неё осталось! И вы хотите её этого лишить! Одна, никому не нужная, в ночи, — продолжал Снифф дрожащим голосом, — обманутая всякими тофслами и вифслами, которые украли последнее, что у неё было…
И он высморкался, не в силах продолжать.
Снорк постучал по ящику.
— Морра в защите не нуждается, — сказал он. — К тому же ты излагаешь свою точку зрения чересчур эмоционально, Хемуль — тоже. Вызываю свидетелей! Вам слово!
— Тофсла и Вифсла нам очень симпатичны, — сказали члены муми-семейства. — А вот Морра нам сразу не понравилась. Очень жаль, если Тофсле и Вифсле придётся вернуть ей Содержимое.
— Справедливость превыше всего, — торжественно провозгласил Снорк. — Придерживайтесь фактов! Тем более что Тофсла и Вифсла никогда не отличали правды от неправды. Они такими родились и в этом не виноваты. Обвинитель, что вы можете сказать?
Но Ондатр уснул в гамаке.
— Ладно, — сказал Снорк. — Наверное, ему всё равно. Кто желает что-то добавить, прежде чем я вынесу приговор?
— Извините, — сказал глас народа, — но не проще ли будет разобраться, если мы сначала узнаем, что это за Содержимое?
Тофсла снова что-то прошептал. Хемуль кивнул.
— Это секрет, — сказал он. — Для Тофслы и Вифслы Содержимое — самая прекрасная вещь на свете, для Морры же это просто самая драгоценная вещь.
Снорк несколько раз кивнул и наморщил лоб.
— Сложный случай, — сказал он. — Тофсла и Вифсла рассуждают верно, но поступили они всё равно неправильно. А справедливость превыше всего. Мне надо подумать. Тишина в зале суда.
Под кустом сирени стало тихо. Жужжали пчёлы, сад горел на солнце.
Вдруг по траве потянуло холодом. Солнце зашло за тучи, сад посерел.
— Что это? — спросил Снусмумрик, оторвавшись от протокола.
— Она опять здесь, — прошептала Снорочка.
В заиндевевшей траве сидела Морра и смотрела на них.
Она медленно перевела взгляд на Тофслу и Вифслу. Зарычала и подвинулась ближе.
— Помогитесла! — закричал Тофсла. — Спаситесла!
— Стой, Морра, — сказал Снорк. — Слушай меня!
Морра остановилась.
— Я принял решение, — продолжил Снорк. — Согласна ли ты продать Тофсле и Вифсле Содержимое чемодана? Что ты хочешь взамен?
— Всё, — ледяным голосом ответила Морра.
— А моей золотой горы на острове хаттифнатов не хватит? — спросил Снорк.
Морра помотала головой.
— Ух, как же тут холодно, — сказала Муми-мама. — Пойду принесу шаль.
Она пробежала через сад, где от следов Морры расползался иней, и влетела на веранду.
И тут Муми-мама кое-что придумала. В восторге от собственной идеи, она схватила шляпу Волшебника. Только бы шляпа понравилась Морре! Вернувшись в зал суда, мама поставила её в траву и сказала:
— Это самая большая драгоценность в нашей долине! Знаете ли вы, Морра, что́ появилось из этой шляпы? Прекраснейшие управляемые тучки, заколдованная вода и фруктовые деревья! Это единственная волшебная шляпа в мире!
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26