Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Холодная страсть: Уловки ловеласа - Надин Хоуп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Холодная страсть: Уловки ловеласа - Надин Хоуп

256
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Холодная страсть: Уловки ловеласа - Надин Хоуп полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 23
Перейти на страницу:

— Совместная поездка твоего племянника и моей дочери. — Дрожь в голосе выдала ее волнение. — Постоянное присутствие Финна на всех событиях? Его инспекция в Барселону?

— Безусловно. — Твердые губы ухватились за полную мочку и принялись покусывать ее.

— Но, кажется, есть Карина?

Лорен все же нашла в себе силы прервать любовную игру, отодвинувшись от Грега. Он обиженно хмыкнул, но настаивать на продолжении не стал.

— Это вчерашний день, дорогая. Для Финна с момента их знакомства не существует другой женщины, кроме Лизы. Да и твоя дочь не наивная простушка. Она прекрасно разберется, кто ей нужен и кому нужна она. Кстати, не удивлюсь, если в скором будущем твоя дочь и мой племянник объявят о своей помолвке.

— Я буду только рада, если твои слова сбудутся. Финн мне очень нравится, и лучшего мужа для своей дочери я бы не пожелала, — заметила Лорен.

Она обошла его и, взяв со столика сумочку, направилась к дверям.

Совершенно случайно Грег обратил внимание, что Лорен идет к выходу несвойственной ей походкой. Обычно она шагала уверенно, гордо ступая, как и положено королеве. Сейчас ее скованные движения сказали ему все, что она пыталась скрыть от его глаз. Он вчера явно перестарался. Грег расстроенно поморщился и догнал Лорен у самого выхода.

— Лорен. — Он остановил ее за локоть и развернул к себе. — Мы можем никуда не ехать. Это не обязательно делать сегодня.

— Почему? Ты передумал?

— Мне кажется, что ты не совсем хорошо себя чувствуешь, я прав? — Грег вперил в Лорен свой тяжелый взгляд.

— Немного саднит, вот и все. Я вполне могу перетерпеть это маленькое неудобство.

Она не стала делать вид, что не понимает его. Это не сцена и не любовный роман, это жизнь, как справедливо заметил когда-то Грег, а в жизни бывают откровения и похлеще, тем более когда речь идет о любовных отношениях. «Нет, — поправилась тут же Лорен, — даже и не мечтай. Это всего лишь секс». Но зато какой! Этим утром она чувствовала себя так, словно покорила Эверест!

— Хорошо, — кивнул головой Грег. — Но если я замечу, что тебе стало хуже, мы немедленно вернемся. — Интонации собственника, явственно прозвучавшие в голосе Грега, покоробили Лорен, и она решила, что сравнение с Эверестом было не совсем удачным.

— Я звонил тебе около часа назад. — Не получив ответа, Грег продолжил: — У тебя не работал телефон. Мобильная связь тоже.

— Я знаю. Я все отключила, перед тем как лечь спать.

Грег уехал от нее в начале первого. На этом настояла Лорен. Ей не хотелось, чтобы Лиза утром застала их за семейным завтраком.

— Лорен, у тебя дурная привычка отключать телефоны в самый неподходящий момент.

— Грег, я и сама знаю все свои недостатки, — отмахнулась Лорен.

— Ну что ты, дорогая, у тебя их нет. Ты совершенная женщина.

— А ты неисправимый льстец.


Они спустились на лифте, вышли из подъезда. Возле тротуара стоял красавец «даймлер» серебристого цвета. За рулем сидел Финн. Рядом с ним — ее дочь. Заметив Грега, племянник неохотно убрал руку со спинки сиденья Лизы и включил зажигание. Грег открыл заднюю дверцу, заботливо помог Лорен устроиться, после чего обошел машину и занял место рядом с ней. Их бедра оказались тесно прижатыми друг к другу, хотя в салоне было достаточно места.

— Лиза, Финн, рада вас видеть, — поздоровалась Лорен.

— Привет, мам. О! — Восторг Лизы вызвал браслет, сверкнувший на руке Лорен в тот момент, когда она поправляла распущенные по плечам волосы. — Откуда такая прелесть? Поклонник?

— Лиза! — укоризненно выговорила она.

На дочь это не подействовало.

— Я его знаю?

— Знаешь. Это я подарил браслет твоей матери. — Грег непринужденно откинулся в мягком, бежевой кожи кресле, расстегнул пиджак. — А теперь мы едем за твоим подарком. Финн, давай сразу в «Сакс», — распорядился он. — Потом пообедаем где-нибудь.

— Может быть, в «Русской чайной»? — предложил Финн.

Он не случайно сделал этот выбор. «Русскую чайную» охотно посещал театральный люд. Лорен и Лиза любили бывать в этом местечке, где царила необычайно радостная атмосфера, как будто круглый год отмечали Рождество. Стены ресторана украшали гирлянды, красные шары, мишура. В меню всегда были русская водка и икра, на полках стояли начищенные самовары. А по вечерам здесь играли на балалайках.

— Шикарно, правда, мам? — мечтательно вздохнула Лиза. — Откуда на нас свалилось такое счастье?

— То ли еще будет, — заметил Финн тоном дяди.

— Это угроза или обещание? — Лиза была в своем репертуаре.

— А тебе как бы хотелось?

— Опять отвечаешь вопросом на вопрос? Кажется, мы уже играли в эту игру, Финн?

— Но тебе она понравилась?

— Если я скажу «да», ты ответишь на мой вопрос?..

Они проезжали по Манхэттену, направляясь к «Саксу».

Разговор между ее дочерью и Финном велся в непринужденной манере, но за каждым словом, каждым жестом Лорен улавливала намек на любовный флирт. Похоже, Грег и здесь прав — у Лизы с Финном при благоприятных обстоятельствах есть шанс обрести свое счастье. Лорен так увлеклась тем, что происходило на переднем сиденье, что совершенно забыла о Греге. Но он был не из тех, кто любил делиться вниманием. Его пальцы требовательно переплелись с ее, и через секунду их руки переместились на мускулистое бедро. Лорен бросила торопливый взгляд на затылок дочери.

— Расслабься. — Грег наклонился к ней. — Они уже заняты только собой. — Большим пальцем он поглаживал ее запястье, задевая браслет. — Мне нравится, что ты не стала собирать волосы. Ведь можешь, когда хочешь, быть послушной девочкой. Вчера, например…

— Совсем с ума сошел, — зашипела Лорен. Дай ему волю, так он во всех подробностях начнет описывать в присутствии дочери, как ее мать впервые в жизни решилась на минет. — Отпусти меня, — потребовала Лорен.

— Не глупи. Какие у нас планы на вечер, после того как мы проводим эту парочку в аэропорт? — Грег кивнул в сторону Финна и Лизетты.

— Не знаю, как у тебя, а у меня деловая встреча с Гвеном Сорресом, режиссером из «Таунстоун пикчерз». Мы ужинаем в «Шезане».

— А пересмотреть это нельзя?

— И рада бы, но не могу.

— Досадно. Но завтрашний вечер принадлежит мне. Так что не планируй ничего, дорогая.

— Может быть, и домашний ужин приготовить? — тихо проворковала она, стараясь сбить с него спесь.

— Неплохая мысль. Я с удовольствием перекушу… вначале.

Вначале! Лорен бросило в жар. Что произойдет потом, нетрудно догадаться. Труднее дождаться этого момента.

Он положил свою руку ей на плечо и стал играючи теребить пушистые локоны. Лорен, в свою очередь, откинулась на спинку комфортного сиденья и погрузилась в эротические грезы. Грег не мешал ее мыслям. Он обсуждал какие-то технические вопросы с Финном, давал советы Лизе и продолжал совращать Лорен своими интимными поглаживаниями.

1 ... 19 20 21 ... 23
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холодная страсть: Уловки ловеласа - Надин Хоуп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Холодная страсть: Уловки ловеласа - Надин Хоуп"