Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Адептка Стерн, что Вы здесь делаете?! — внезапно услышала недовольный голос за спиной, отчего я закричала и резко вскочила на ноги, прижав к груди старинный фолиант. Мои глаза расширились от удивления, увидев перед собой Винсента. Я не знала даже, какие следовало подобрать слова, чтобы объяснить ему причины своего пребывания в этой комнате. — Итак, я слушаю, — он медленно приближался ко мне, словно хищник, мягко и бесшумно ступая по ковру.
Мой взор метнулся на дверь, и ректор в ту же секунду бросил на нее запирающее заклинание высшего порядка, отрезая все пути к бегству. Кажется, я влипла, и на этот раз по-крупному. Я стала пятиться назад до тех пор, пока не уперлась спиной в стеллаж, в то время как Винсент продолжал ко мне приближаться, не сводя с меня глаз, которые на этот раз потемнели.
— Так Вы ничего не хотите мне объяснить, адептка Стерн? — он понизил свой голос, отчего мое сердце стало пропускать удары. Что он задумал?
Мне ничего не оставалось, кроме как наблюдать за его приближением. Винсент подошел ко мне вплотную, а затем расставил руки по обе стороны от моей головы и медленно стал наклоняться. — Я жду, — спокойно проговорил он, в то время как у меня внутри все колотилось. Ректор не прикасался ко мне, а просто стоял и смотрел, но тем не менее мне казалось, что я чувствую его тепло каждой клеточкой своего тела.
— Хотела… — мой голос сорвался, и я сглотнула, — посмотреть, что там спрятано, — продолжила, не в силах отвести от него взгляд.
— Когда сработал маячок, я даже не сомневался в том, кто мог проникнуть сюда без моего на то разрешения, поскольку только Вы отбывали в это время в библиотеке наказание. Как Вам удалось вскрыть все защитные заклинания? — он стоял так близко, что его дыхание опаляло мою кожу.
— Отец научил, — еле слышно прошептала.
Его взгляд оторвался от моих глаз и медленно стал спускаться ниже, от чего мой пульс участился.
— Что это у Вас? — поинтересовался Винсент, когда заметил книгу, которую я так тщательно прижимала к себе.
Он забрал ее у меня, слегка коснувшись пальцами моей груди, отчего я сразу же залилась румянцем, и принялся пролистывать. Название фолианта то ли истерлось от времени, то ли его, вообще, никогда не существовало. Брови ректора сводились все ближе к переносице по мере того, как он просматривал ее все дальше. Я решила заглянуть в книгу, не понимая, чем вызвано его беспокойство, ведь сама толком ничего не успела рассмотреть. Стоило мне сунуть свой нос в отрытую книгу, как Винсент ее захлопнул передо мной, испугав в очередной раз.
— Где Вы ее взяли? — он снова посмотрел на меня пронизывающим взглядом.
— Нашла, — недоуменно пожала плечами и указала рукой на пол, где устроила беспорядок.
— Как Вам, вообще, пришло в голову туда лезть? — спросил Винсент после того, как присел на корточки и принялся осматривать дырку в стене.
— Я не могу это объяснить, меня словно влекло к этому месту, — честно призналась ему.
— Адептка Стерн, у Вас, наверное, в крови тяга к неприятностям. Я дал Вам одну из самых легких что ни есть отработок, но Вы и тут умудрились отличиться, взломав все запирающие заклинания, а затем откопав еще и это, — он отчитывал меня, как маленькую девочку. — Возвращайтесь в зал, — отдал Винсент указания и, больше не посмотрев на меня, продолжил изучать чей-то тайник. Я сперва направилась к двери, а затем вернулась, встала за его спиной и нагнулась, чтобы увидеть, найдет ли ректор еще что-нибудь интересное. — Вы еще здесь? — он резко повернул ко мне голову, отчего наши губы едва не соприкоснулись. Я отскочила от него, как ужаленная.
— Вам показалось, лорд Эванс, я уже ушла, — недовольно пробурчала себе под нос, но не сомневалась в том, что Винсент меня прекрасно расслышал, поскольку услышала его недовольный вздох. — Уже и посмотреть жалко, — и принялась снимать защитное заклинание, которое он наложил на дверь.
Я чувствовала на себе его заинтересованный взгляд все то время, пока справлялась с защитой, словно он засомневался в моих способностях. Когда раздался тихий щелчок, и дверь открылась, на лице расплылась довольная улыбка. Перед тем как покинуть комнату, я решила проверить свои догадки и вновь применила заклинание магического зрения. Так и есть, от фолианта, лежавшего у ног ректора, по-прежнему исходила все та же тьма.
Я продолжила разносить по местам книги, чутко прислушиваясь к звукам, доносившимся из-за двери каждый раз, когда заходила в хранилище. Сперва были слышны лишь шорохи, а затем послышался и негромкий разговор. Я тихонько подошла к двери и приникла к ней ухом, задержав дыхание. Я не могла разобрать слов, но голос собеседника ректора мне был прекрасно знаком — им оказался магистр Алазард.
— Как она ее нашла, вообще? — негодующе воскликнул преподаватель.
— Вот этим вопросом Вы и займетесь в первую очередь, — четко отдал указание Винсент.
Внезапно разговор затих, словно они почувствовали, что их подслушивают. «Пора делать ноги», — мелькнула в голове мысль. Я со всей прыти рванула в правую сторону и успела спрятаться за стеллажом в тот момент, когда открылась дверь. Они молча вышли из комнаты и направились к выходу из библиотеки. Едва шаги затихли где-то вдали и их не было больше слышно, я перевела дыхание и посчитала, что угроза быть пойманной на месте преступления миновала. Однако стоило мне показаться из-за своего укрытия, как встретилась взглядом с поджидавшими меня золотисто-карими глазами. От неожиданности я вздрогнула и резко попятилась назад.
— Тьфу ты, — проговорила, осознав, что это всего лишь Винсент.
— Такой страшный? — удивленно спросил он.
— Не то слово, — шумно выдохнула, а затем до меня дошло, что я только что ляпнула. — Ой, простите, я хотела сказать, что Вы меня снова напугали, так ведь и заикой можно стать, — попыталась исправить положение, но ведь произнесенные слова уже не воротишь.
— Вам разве не говорили, что некрасиво подслушивать чужие разговоры? — спросил Винсент после небольшой паузы, продолжая гипнотизировать меня взглядом.
— Лорд Эванс, как Вы могли обо мне так плохо подумать? — торопливо проговорила я, чувствуя, как мои щеки заливает румянец. Моя реакция на ложь не осталась незамеченной ректором, так как его губы изогнулись в усмешке. Внезапно он протянул руку, и его пальцы едва ощутимо прикоснулись к моей щеке.
— Не умеете Вы лгать, адептка Стерн, — рассмеялся Винсент, а затем развернулся и ушел, не сказав больше ни слова, при этом оставив меня в полной растерянности. Я смотрела ему во след до тех пор, пока он не скрылся из виду, задавая себе вопрос: что это было?
Я не стала затягивать с оставшимися книгами и быстро закончила работу, а затем засобиралась к себе, напоследок бросив взгляд на секретную комнату, на двери которой снова появилось несколько запирающих заклинаний.
Улица неласково встретила меня вечерней прохладой, отчего я невольно поежилась. Несмотря на это, я вдохнула полной грудью и решила все-таки немного пройтись по небольшому парку, расположенному на территории академии. В воздухе уже слышался аромат осени. Я наслаждалась прогулкой, но внезапно поднявшийся легкий ветер заставил меня содрогнуться от холода, и тут, как по волшебству, на плечи лег пиджак, согретый теплом сильного мужского тела и пропитанный запахом дорого парфюма. Я резко повернулась на каблуках, чтобы посмотреть на своего спасителя, и мои глаза широко распахнулись от удивления.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86