Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Я отодвинулась от его густой гривы и задумалась. Посмотрела мимо Фарракло на осиновый лес, куда побежали остальные волки. Они почти пропали из виду.
– Я бы хотела взять Лопа.
– Лопа? Да он же недоволк! – Принц не сумел скрыть отвращения, прозвучавшего в его голосе.
– Я думала, каждый член стаи имеет значение?
– Да, но… Как Лоп сможет помочь, случись что? Он не боец. Он не сумеет быть вожаком.
Я взглянула принцу в глаза:
– Есть и другие качества.
Он мгновение-другое просто смотрел на меня, ничего не говоря. Потом согласно опустил голову:
– Когда солнце скроется за осинами, мы начнем наше путешествие. Оно будет долгим, и в особенности тяжелым для тебя. Идти придется быстро.
– Спасибо! – выдохнула я, снова бросаясь на грудь Фарракло.
В тот момент передо мной мелькнула мордочка Пайри. Его дыхание смешалось с моим.
Поиски не закончены. Они только еще начинались.
Спящие волки лежали вокруг меня, свернувшись клубком и мягко похрапывая. Небо укрылось темно-синей шкурой. Сумерки. Я моргнула, изогнув усы. Мы проспали весь день. Я помнила, как меня измотала маа-шарм в Диких землях. Да и Сиффрин долго спал после того, как спас мою жизнь. Должно быть, охота тоже вытягивала маа. В этом был смысл: напряжение противостояния, энергия погони… Тот единый гигантский волк танцевал перед моими глазами.
«Что ты ищешь?»
Я резко вскинула голову. Бишар по-прежнему спал. Кроме одной волчицы: Амарог сидела в сторонке, ее разноцветные глаза изучали меня. Я прижала уши… Она говорила без слов. Она залезла в мои мысли!
– Как ты это сделала? – запинаясь, спросила я, и шерсть на моей спине встала дыбом.
«Ты можешь меня слышать… Я так и думала». Амарог не шелохнулась, ее челюсти были сомкнуты.
Я побаивалась этой странной волчицы. Не знала, каковы ее силы. Но, глядя в разноцветные глаза, я неожиданно для себя сказала:
– Я ищу своего брата. Он исчез.
«Я чувствовала постороннего. Это лис».
– Пайри? – Мой голос прозвучал слишком громко, но никто из спящих не проснулся.
«Я не знаю его имени». Ветер коснулся спутанного меха пророчицы, мелкие листочки покачнулись и зашелестели. «Как далеко ты зайдешь в поисках?»
– Куда угодно пойду, – ответила я. – Хоть на край земли.
Хотя я говорила вслух, волки бишара из Кло даже не вздрогнули… будто сон окутал их невидимым покрывалом.
«И что ты готова сделать?»
– Я сделаю что угодно, лишь бы брат был рядом.
«Что угодно?»
Я вдруг с тошнотворным чувством вспомнила слова Хайки: «Делаю все возможное, чтобы вернуть родных».
Тень мелькнула в глазах шаманки.
«Не забывай, кому ты служишь. Твои поиски – не одинокое путешествие. Другие наблюдают за ним. Им тоже интересно, как все кончится».
– Что ты имеешь в виду? – У меня на загривке зашевелилась шерсть.
Амарог склонила голову набок.
«Ты обладаешь махой воина. Но таков ли твой дух? По силам ли тебе тяжесть крови мертвых?»
– Я не собираюсь никого убивать, – с вызовом произнесла я.
Амарог не откликнулась. Ее взгляд не отрывался от меня. Потом она поднялась и пошла прочь, пробираясь по снегу между осинами. И как только она исчезла, волки заворочались. Глубокое сонное дыхание перешло в другой ритм. Веки затрепетали, глаза открылись. Волки принялись зевать и потягиваться. Некоторые взволнованно обсуждали ночную охоту.
Фарракло вскочил на лапы, откашлялся.
– Волки бишара из Кло, я должен что-то вам сказать, – заявил он, и охотники один за другим повернулись к нему. – Айла должна покинуть нас и отправиться к Ледяным Ножам. Теперь она пойдет своим путем, чтобы найти брата Пайри. Я уважаю ее желание быть рядом со своими родными.
– Нет, ты не уйдешь, Айла! – тихонько заскулила Лиринкло, явно разочарованная.
– Боюсь, она должна сделать это, – сказал Фарракло. – И я пойду с ней.
Хвосты замерли.
– Ты нас бросаешь, сир? – взвизгнула Кэттискло.
Он склонил голову набок.
– Ненадолго. А пока меня не будет, я прошу лорда Мирракло Свирепого Раа возглавить бишар под наставничеством Амарог Мудрой.
Белый волк поклонился.
– Для меня такая служба – великая честь, – сказал он, и его холодный взгляд скользнул по мне.
Норралкло поднялся.
– Но Ледяные Ножи – в глубине королевства Фанг, – заметил он.
– Я знаю, где они находятся, – благодушно откликнулся Фарракло.
– Но это территория короля Орруфанга! – Кэттискло поджала хвост. – Зачем тебе идти туда?
Фарракло посмотрел на меня:
– Айла ищет нечто спрятанное там. Я понимаю, сейчас это кажется бессмысленным… Может быть, по возвращении я смогу объяснить все как следует.
– Но если они тебя поймают, сир… – Норралкло напрягся.
– Тогда придется воззвать к древнему Обычаю Серрена – договору, который заключили когда-то короли Серренкло и Файронфанг и который гласит о свободном проходе через чужие владения с благородными целями. Мы ведь пойдем туда не для того, чтобы что-то украсть или захватить власть, а ради помощи другу. Обычай Серрена это позволяет.
Слушая принца, я все гадала, куда подевалась шаманка, потому что меня продолжали тревожить ее слова.
– И когда ты уходишь? – спросила Бриаркло у Фарракло.
Уши принца повернулись вперед.
– Сейчас, – ответил он.
– И вы идете вдвоем? – уточнила Кэттискло. – А если вы наткнетесь на врагов из Фанга?
– Втроем. – Фарракло оглядел волков, выпрямив хвост. – С нами пойдет Лоп.
Вислоухий волк, сидевший с краю, удивленно уставился на принца:
– Я?
Остальные задохнулись от изумления и переглянулись.
– Но почему Лоп? – выпалил Раттискло.
– Его выбрала Айла. – Уши принца дернулись.
Лоп осторожно встал и подошел ко мне. Он почти крался, припадая к земле, и хвост волочился за ним. Лоп низко поклонился мне.
– Это большая честь – сопровождать вас. Если ты думаешь, что я достоин такой миссии… – Он посмотрел на Фарракло. – Сир, я чрезвычайно польщен.
– Тебя выбрала Айла, – резко повторил принц.
Волки столпились вокруг, прощаясь, – тыкались носом, облизывали наши морды.
– Будьте там поосторожнее! – твердили они. – И возвращайтесь поскорее.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62