Дэмиен оперся на палку и, обращаясь к Нанетт, сказал:
— Поскольку, как я погляжу, сестры Кросби явно повержены в шок твоим появлением, давай я покажу тебе твою комнату.
— Буду очень рада, — она погладила руку Дэмиена, лежавшую на ее плече. — Я до смерти хочу погрузиться на некоторое время в горячую ванну…
— О, мисс… — начала Элен и запнулась: она не знала фамилии Нанетт.
— Она — Бейн [1], — подсказал Дэмиен.
Элен смутилась.
— Отрава? Моего существования? — Она прикусила язык, придя в ужас от собственных слов. Но к счастью, и Дэмиен, и Нанетт расхохотались.
— Нет, дорогая. Я — одна из нью-йоркских Бейнов.
Судя по тому, с каким превосходством Нанетт произнесла эти слова, Элен поняла: их гостья из высокопоставленной семьи.
— У вас какие-то проблемы, дорогая? — спросила Нанетт, видя замешательство Элен.
Та посмотрела на Дэмиена, потом снова на Нанетт.
— Но я… котята…
Дэмиен пришел ей на помощь:
— Элен пытается сказать следующее: мы приютили несколько бездомных котят в ванной на третьем этаже, и она надеется, что они не очень тебя побеспокоят.
Девушка сглотнула и в подтверждение кивнула головой.
— Мы? — Нанетт озадаченно поглядела на Дэмиена. — Уж не хочешь ли ты сказать, что это ты… Дэмиен, ведь ты ненавидишь кошек!
Губы Дэмиена дрогнули.
— Я был не в себе.
— Ну, конечно, любимый, — примирительно произнесла Нанетт, словно ей было абсолютно понятно, что после полученных физических увечий у Дэмиена вполне могли случаться психические сбои в поведении. Она повернулась к Элен: — Я должна признаться, дорогая, что у меня страшная аллергия на кошек.
— Правда? — удивился Дэмиен. — А я думал, одно из твоих любимых благотворительных обществ — это Общество спасения диких кошек.
Нанетт приложила руку к виску и прикрыла глаза.
— Да, верно, но мне не нужно при этом делить с ними ванную. От кошачьей шерсти у меня ужасные головные боли. — Она с надеждой посмотрела на Элен. — Я уверена, в доме есть еще ванные.
— Есть еще одна в мансарде. Но я могу убрать котят…
— В мансарде! Прекрасно! И кроме того, я так разбрасываю свои вещи по ванной, что мне и правда нужна отдельная комната. — Нанетт коснулась руки Дэмиена. — Правда, дорогой?
Элисса прочистила горло.
— Наверху есть еще одна гостевая комната, — робко вступила Элисса, — и она полностью меблирована, только…
— Что «только»?
— В ванной только душ, — добавила Люси.
— Душ? — Нанетт сморщилась. — Что ж, придется ограничиться этим. — Она вновь повернулась к Дэмиену и расплылась в лучезарной улыбке. Потом погладила его поврежденную щеку. — Ты видишь, как я жертвую ради твоего удобства, дорогой?
— Святая Нанетт д’Арк, — саркастически заметил он.
Брюнетка картинно раскинула руки и продолжала, словно Дэмиен ничего не говорил:
— Я уж молчу об ужасной поездке сюда!.. Мне пришлось два раза пересаживаться с самолета на самолет, а потом еще сорок пять миль трястись на такси по извилистой дороге от какого-то городишки Спрингфилд!.. Ну, что, любимый, пойдем на этот чердак!
— Давай я помогу тебе донести твои вещи, любимая, — тихо предложил ей Дэмиен.
— Но ведь ты же так болен!
Элен бросилась им наперерез. Ее так разозлило, что Дэмиен произнес слово «любимая»!
— Я принесу ваши чемоданы!
— Вообще-то они тяжелые, дорогая, — предупредила Нанетт.
— Ничего страшного.
Она схватилась за ручку чемодана, но тут большая рука оттолкнула ее прочь.
— Я возьму.
Элен поглядела на Дэмиена и поняла: он должен сделать это, чтобы доказать, что он не инвалид.
* * *
— Элен, тебе придется запереть Талию у себя. — Элисса бросила кошку в руки младшей сестренки. — Мисс Бейн спустилась сверху с мигренью и с жалобами на аллергию.
Элен прижала Талию к груди.
— У Нанетт нет аллергии на кошек. — Обе сестры обернулись на голос Дэмиена. Он стоял позади. — Она просто… — Дэмиен прокашлялся и продолжил: — Просто ей нужно время, чтобы примириться… со всем. Я думаю, она надеялась, что я выгляжу получше.
Элен и Элисса обменялись взволнованными взглядами: неужели Нанетт не может привыкнуть к его шрамам?
— О, нет… я уверена, что вы ошибаетесь, — произнесла Элисса, и Элен была ей за это признательна, потому что у нее самой в горле образовался ком и она не могла говорить.
— Да нет, все в порядке. Я понимаю Нанетт. Ей просто нужно время.
Элен растерянно смотрела на мужественное лицо Дэмиена.
— Элен! — Из кухни выскочила Белла.
— Да?
— Вам звонят. Некто Джек Гэллагер.
— Джек! — одновременно воскликнули Элисса и Элен.
Элен бросилась через буфетную, чтобы взять телефон, и Элисса закричала:
— Держу пари, он вспомнил о твоем дне рождения! Поругай его за забывчивость и скажи, что он получит прощение только в том случае, если лично приедет к тебе с визитом.
Через десять минут Элен вернулась.
— Джек в Лондоне, — объявила она. — Он извиняется за то, что пропустил мой день рождения, но говорит, что выслал мне прекрасный подарок.
— Лучше бы сам приехал, мы его так давно не видели…
— А кто это — Джек? — Дэмиен пытливо посмотрел на Элен. — Еще один бойфренд?
Она покраснела.
— Джек — это первый мужчина, с которым спала Элен, — сказала Элисса.
После минутного замешательства прозвучал смешок Люси.
— В самом деле? — Дэмиен, прищурившись, посмотрел на девушку.
— Ну, Элисса, считай, что ты мертвец, — зло произнесла Элен.
— Не забывай, что я тоже с ним спала, — вмешалась Люси.
Дэмиен бросил удивленный взгляд на Люси.
— Наверное, этому парню здорово повезло. — Он повернулся к Элиссе: — А как насчет вас?
Она засмеялась.
— Нет, я не боялась грома.
Дэмиен сконфузился.
— А, значит, боязнь грома возбуждающе действует на сестер Кросби? Надо это записать.
— Джек — наш сводный брат! — выпалила Элен.
— Давайте я вам все объясню, — с улыбкой произнесла Люси. — После того как умерла наша мама, папа через некоторое время женился на матери Джека. Джек был старше и защищал нас, когда нам было страшно.