Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Принцесса снежного замка - Флора Поллинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принцесса снежного замка - Флора Поллинг

308
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Принцесса снежного замка - Флора Поллинг полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 36
Перейти на страницу:

— Замечательно! — вырвался у Дейзи восторженный возглас.

Дейв и Терри одновременно посмотрели на нее.

— То есть, — покраснела та, — я хотела сказать, как хорошо, что вы вновь разговариваете. Но что же нам теперь делать? Этот мазут непросто отмыть, и мне не хотелось бы, чтобы мои полотенца оказались покрыты слоем несмывающейся дряни. Поймите меня правильно, я никого не хочу обидеть, но…

Браво, тетушка! — усмехнулась про себя Терри. Ловко выпуталась из трудного положения. А главное, мне подыграла, сама того не осознавая.

— Ничего страшного, — проворковала она. — Так как временно установилась относительно хорошая погода, мы спокойно можем отправиться в «Душевую-Постирушку».

— Отличная идея, — кивнула Дейзи, вновь принимаясь помешивать в кастрюльке какое-то варево.

— В какую еще постирушку? — произнес Дейв, мрачнея на глазах.

— «Душевая-Постирушка», — пояснила Терри. — Это такое заведение, где можно не только помыться, но и постирать. Люди платят деньги за пользование душевыми кабинками и прачечной, где установлены стиральные машины. Здесь недалеко.

Дейв взглянул на настенные часы.

— Некогда нам туда ехать. Сейчас в Торонто начало десятого. Чем скорее я свяжусь с Робертом, тем лучше. Наверняка он нервничает перед совещанием и ему совершенно безразлично, грязное у меня лицо или нет. Думаю, он не стал бы возражать, даже если бы я обмазался смолой и вывалялся в перьях.

— Зато Фил совершенно не обрадуется, когда ты ввалишься в его заведение в таком виде, — возразила Терри. — К тому же «Душевая-Постирушка» все равно находится по пути к «Заимке». Если мы поедем не мешкая, то самое большее минут через сорок пять ты будешь вымыт и одет в чистое.

Дейв пристально взглянул на нее.

— Правда?

— Разумеется.

— И у нас не возникнет проблем со снегоходом или какими-нибудь ключами? Мне бы не хотелось застрять в сугробе.

Терри покачала головой.

— Я не стала бы рисковать нашими жизнями при такой неустойчивой погоде. Не спорю, вчера я припрятала ключ, но у меня было плохое настроение… Из-за Роберта, понимаешь? — добавила она, понизив голос и косясь на Дейзи. — Зато сегодня мое состояние улучшилось.

Она лукаво улыбнулась, тем самым невольно пробудив подозрительность Дейва.

— Почему это ты вдруг с такой готовностью взялась помогать мне? — спросил он.

— Говорю же, сейчас я многое поняла. В частности, что чем больше я стану тебе помогать, тем скорее Роберт вернется домой и возобновит управление своей авиакомпанией. Без него всем нам придется трудновато, знаешь ли.

На самом деле Слейд прекрасно управлялся и без Роберта — например, когда тот уезжал в отпуск, — но зачем об этом знать Дейву?

Терри потупила голову, ковырнула ногой пол и прошептала:

— Прости меня.

— За что?

На лице Дейва возникло виноватое выражение.

— За неприятности, которые я доставила тебе. И за то, что со мной так трудно.

Дейв пристально посмотрел ей в глаза.

— Лучше давай-ка поспешим.

— Ты абсолютно прав.

— Э-э… знаешь что, сынок, — сказала тетушка Дейзи. — Я схожу подыщу для тебя еще что-нибудь из одежды.

Она отставила кастрюлю и покинула кухню в сопровождении следующего по пятам Фурри. Когти пса постукивали по полу.

Оставшись наедине, Дейв и Терри несколько долгих мгновений смотрели друг другу в глаза. Аромат ванили дразнил обоняние, навевая воспоминания о вчерашнем.

В своем воображении Терри видела, как Дейв врывается в ванную и нетерпеливо стаскивает с себя рубашку, не обращая внимания на разлетающиеся пуговицы. Ей было интересно, думает ли он в эту минуту о том же, потому что в его глазах как будто вспыхнули огоньки.

— Что ты задумала, Терри? — хрипловато прошептал он, чуть наклонившись к ее лицу и с оттенком вызова вскинув бровь.

Она только и могла, что смотреть на его лицо, которое оставалось все таким же красивым, ибо его не портили ни многочисленные грязные полосы, ни отросшая щетина. Терри изо всех сил старалась не показать ему, что понемногу поддается его несомненному обаянию.

— Ничего, — слетел с ее губ ответный шепот.

Произнося это слово, она непроизвольно подняла подбородок, совершив тем самым большую ошибку. Потому что сейчас ее губы оказались гораздо ближе к губам Дейва. Настолько, что она ощутила его дыхание. Это почти сразу породило разнообразные фантазии и желания — например, поцеловать Дейва.

Терри провела языком по нижней губе и нетвердо произнесла:

— Нам пора.

Ей во что бы то ни стало хотелось выиграть в затеянной игре. А для этого она должна контролировать себя.

Иначе ее ожидает разочарование, масштабы которого трудно даже предсказать.

Вскоре они тронулись в путь. И вот уже снегоход остановился перед приземистым зданием с издалека заметной красно-синей вывеской, гласившей: «Душевая-Постирушка».

Терри выключила двигатель. Поднимаясь с сиденья, она оглянулась на Дейва.

— Приехали, можно встать.

Ее голос звучал глухо из-за почти полностью закрывавшей лицо лыжной маски.

— Я пытаюсь, — так же глухо ответил Дейв, мысленно спрашивая себя, не примерзли ли его губы к шерстяной маске.

Руками он до сих пор обнимал Терри за талию, и ему казалось, что от мороза рукава парки обрели жестяную твердость.

Наконец, сделав огромное усилие, Дейв разомкнул объятия и встал со снегохода. Бредя по снегу к крыльцу, он почти прослезился, ощутив запах кофе и жареного мяса.

Дейв поднялся по обледенелым ступенькам. Открывая тяжелую деревянную дверь, он услышал за спиной шаги Терри.

В помещение они вошли вместе. Здесь вдоль стен стояло множество стульев, а у двери — несколько вешалок. Настенные полки были забиты книгами.

Дейв стащил с лица лыжную маску и вздохнул полной грудью.

Напротив входа находился камин с пылающими дровами, возле которого, как и в «Заимке», грелось несколько крупных собак. Дейву они показались размером едва ли не с медведя. Один пес поднял массивную голову и посмотрел на вошедших.

Я тебя понимаю, приятель, подумал Дейв. Мне бы тоже интересно было взглянуть на ходячую сосульку.

— Лайза? Тим? — окликнула Терри, стаскивая унты. Ответа не последовало, и она добавила потише: — Наверное, хозяев нет, иначе их собаки были бы здесь.

Дейв оглянулся на лежащих у камина псов.

— А это кто?

— Я имею в виду не этих собак, а ездовых, — пояснила Терри.

Бросив сапоги к стенке, она порылась в стоящей у порога корзине и извлекла оттуда пару шлепанцев, которые тут же надела. Затем направилась к находящейся справа двери, обронив на ходу:

1 ... 19 20 21 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принцесса снежного замка - Флора Поллинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принцесса снежного замка - Флора Поллинг"