Терри взглянула на заворачивающего последние винтики Дейва. Он был в джинсах и фланелевой рубашке — эту одежку одолжила ему Дейзи. Вещи принадлежали ее покойному мужу. В них Дейв, словно по мановению волшебной палочки, превратился из холеного горожанина в настоящего северного парня.
Наверное, этим и объясняется моя увлеченность Дейвом, подумала Терри. Я вижу в нем родственную душу, в этом все дело.
Дейв поднялся с корточек и тоже положил отвертку в ящик верстака — в другой, где лежали инструменты.
— Ты закончила? — Он взглянул на Терри, освещенную тусклым светом висящей под потолком лампы.
— Да. По-моему, все в порядке.
За исключением нескольких сугубо деловых замечаний, это были первые обращенные к Дейву слова.
Что это? Он улыбается? — пронеслось в ее голове.
— Мы неплохая команда, — сказал Дейв.
— А ты закончил? — отрывисто спросила Терри.
— Да.
Он оглянулся и бросил в корзину промасленную тряпку. Затем провел рукой по лбу, оставив грязный след.
— Осторожнее… — сказала Терри. И осеклась.
— Нет-нет, ничего, — поспешно произнесла она, осененная внезапной идеей.
Теперь ей не придется ломать микрофон, как она было задумала, не найдя иного способа воспрепятствовать общению Дейва со Слейдом и Робертом. Сейчас появилась возможность не допустить поездку в Инугуэй, к «Заимке».
4
— Прости, что в последнее время я была не очень разговорчива, — сказала Терри, окрасив свой голос оттенком милого смущения.
Даже в тусклом свете маломощной лампы было заметно удивление, возникшее в глазах Дейва после этих слов. Она сразу поняла, что хватила лишку. Чересчур быстрым оказался переход от холодной отчужденности к подчеркнутой любезности.
Ладно, чуть понизим тон. Нельзя спугнуть врага. Да-да, именно врага, пусть даже он чертовски симпатичен.
— Верно, — медленно произнес Дейв. — Ты была… немногословна.
Он пристально всматривался в лицо Терри, пытаясь понять, какую игру та затеяла на этот раз.
А у нее возникло ощущение, что каждый из них сейчас напряженно старается разгадать очередной ход другого.
— Я сердилась на тебя, — сказала Терри. Правильно, так держать! Прямота — это в моем стиле, мысленно подбодрила она себя.
Дейв как будто успокоился.
— Почему?
— Потому что… мне не хочется, чтобы Роберт летел в Торонто, — вдохновенно соврала Терри.
Впрочем, как сказать. Может, и не соврала. Ведь ей действительно не хотелось допускать этого путешествия. Если Роберт удачно выступит на совещании, руководство телекомпании примет решение о целесообразности съемок телесериала в Форт-Лейке.
— Он оказывает мне большую услугу.
— Да… я это поняла, — кивнула Терри. — Роберт старается получше выполнить свои профессиональные обязанности. В конце концов, он глава местной авиакомпании и должен служить примером для подчиненных.
Чудесно! — подумала она, сама не ожидавшая от себя подобной изобретательности. Неплохо я придумала.
По глазам Дейва было заметно, что он верит ей.
— Выходит, вы с Робертом… близки?
— Близки? — Терри на миг задумалась. — Ты думаешь, что мы…
Она не могла себе представить Роберта тем, кто называется близким другом. Он хороший парень, справедливый начальник, но… нет! С другой стороны, если так думает Дейв, почему бы это не использовать?
Терри картинно вздохнула, затрепетав ресницами.
— О… это было так давно. — Издав еще один грустный вздох, она протянула руку и провела кончиками пальцев по щеке Дейва. — Как мило, что ты проявляешь заботу обо мне.
Он издал приглушенный возглас — возможно, недоумения, — но не отстранился.
Приободренная, Терри переместила руку к подбородку, легонько сжав его большим и указательным пальцами. Вздохнув третий раз, она убрала руку, довольная полученным результатом. Следствием ее действий стали темные жирные полосы и пятна на лице Дейва. И немудрено, ведь руки Терри тоже были измазаны маслом.
— Значит… — Дейв вновь потер лоб пальцами, словно стараясь собрать разбежавшиеся мысли. — Тебе не нравится идея съемок в Форт-Лейке, потому что, по твоему мнению, он окажется каким-то образом втянут в это?
— Он? — недоуменно нахмурилась Терри.
— Роберт, — пояснил Дейв.
— Ах, Роберт! Думаю, он действительно каким-то образом окажется причастен к этим съемкам, в итоге я вообще его не увижу. — Она приподняла лицо, чтобы на него упал тусклый свет лампы, и храбро улыбнулась. — Знаю, мне следует забыть Роберта, но… это так нелегко. И потом… вокруг столько мужчин, однако большинство из них посмеивается надо мной. Впрочем, ты ведь сам был свидетелем нашей с Мартином пикировки в «Заимке».
Дейв сочувственно кивнул.
— Мне давно пора оставить прошлое за спиной и продолжить жить дальше, — прошептала Терри, проводя пальцами по другой щеке Дейва. — Однако знакомство с тобой еще больше усложняет мое существование. Ты так похож на Роберта!
Похлопав его напоследок по щеке, Терри опустила руку.
Великолепно! Сейчас Дейв похож на чумазого кочегара. В таком виде ему нечего даже думать отправляться в «Заимку». Прощай, телесериал!
— Идем наверх, — сладко пропела Терри. — Сообщим Дейзи, что ее отопительный агрегат стал как новенький. Только, если не трудно, захвати мусорную корзину. Нужно выбросить промасленные тряпки.
Спустя несколько минут они поднялись на кухню, где Дейзи помешивала что-то в стоящей на огне и распространяющей аромат ванили кастрюльке. Фурри грыз на полу резиновую игрушку.
— Все готово! — радостно сообщила Терри.
— Правда? Вот молодцы… — Дейзи обернулась и замерла. — Сынок… что с тобой? Ты терся лицом о нагревательный аппарат?
Дейв изумленно взглянул на нее.
— Что?
Секунду подумав, Дейзи извлекла из шкафчика карманное зеркальце и протянула Дейву.
— Посмотри на себя.
Он взглянул, заморгал и приглушенно выругался. Потом повернулся к Терри.
— Ты! Так и знал, что все это неспроста. Зачем ты меня измазала?
Она в свою очередь заморгала, довольно правдиво изображая недоумение. Затем, словно осененная догадкой, взглянула на свои грязные руки и ахнула.
— Надо же! Как я не сообразила…
— Что у вас произошло в подвале? — спросила Дейзи.
— Терри размазала масляную грязь по всему моему лицу, — сердито произнес Дейв. — И не случайно, а нарочно. Она гладила меня по щекам, мяла, трепала и…