Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз

282
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 31
Перейти на страницу:

— Юные леди, прошу вас убрать письменные принадлежности,подписать ваши работы и оставить их у меня на столе.

Келли быстро собрала свои принадлежности и направилась кстолу. Едва она приблизилась, Самара окатила ее холодным взглядом.

— Отойди немедленно, новенькая.

— Но я сдаю работу! — возразила Келли.

— Ты слышала, дура? Назад! — прорычала Кармен, отпихиваяКелли.

Келли ударилась о стол.

— Какие-то проблемы, Кармен? — спросила Мелинда, глядя наКелли.

— Нет, все в порядке. Просто объясняю новенькой нашиправила, вот и все.

Келли хотела сказать что-нибудь язвительное. Но именно этогоони и ждали. Она сжала кулаки так, что ногти впились в ладонь. Надо сдержаться.

Если бы дело касалось только ее, она с удовольствиемвыскочила бы сейчас за дверь, чтобы никогда сюда не возвращаться. Но Келлипомнила о матери. Келли обязана ее защищать. И если для этого придетсяподвергаться унижениям со стороны представителей Древних родов, то значит, тактому и быть.

Она положила свою работу последней. Мадам Геро шагнулавперед и взяла Келли за руку. Несмотря на хрупкий вид, в руках учительницычувствовалась настоящая сила.

— Можно посмотреть? — спросила мадам Геро, беря в рукиработу Келли. Учительница внимательно рассмотрела листок, потом перевела взглядна Келли. — Я бы сказала, что у тебя определенно есть дар.

— У меня получилось?

— Да, детка, неплохо, — улыбаясь уголком рта, сказала мадамГеро. — Я сразу заметила, что ты талантлива, еще когда весь класс работал, норешила не привлекать к тебе внимание других.

— Благодарю вас.

— Вы знаете, мисс Монтур, что не все преподаватели довольнывашим зачислением в Батори? Я к ним не отношусь. Мне не нравится подобныйснобизм. — Мадам Геро поморщилась. — В конце концов, преподаватели — это те,кто потеряли право крови. А как говорили в старину: Новые семьи — это те, ктоне смог преподавать.

Келли переоделась в спортивный костюм.

— Твои успехи в письме замечательны. Но если ты не овладеешьискусством перевоплощения, то до своего столетия не доживешь, — заявила тренерНоринг. — Перевоплощение — целая наука. Это вопрос мускульной памяти. Чтобыдобиться успеха, ты должна довести процесс перевоплощения до полногоавтоматизма. Тренировка, тренировка и еще раз тренировка! Ты еще недостаточно сэтим знакома, но чем больше будешь упражняться, тем будет легче. Запомни —начинать перевоплощение до того, как ты решишь, во что именно перевоплощаешься,— очень опасно! Так можно превратиться во что угодно. — Наконец она добраласьдо сути. — Нам надо вычислить твое тотемное животное. Может, это волк, илибольшой кот, как у Мове. А может, у тебя будет какое-то редкое животное, кобра,например. Сейчас увидим. Слушай внимательно, Монтур, и делай только то, что ятебе скажу. Сначала закрой глаза и расслабься. Отлично. Очень хорошо. Теперьсконцентрируйся. — Тренер Норинг говорила сейчас ласково, почти по-матерински,как будто убеждала в чем-то ребенка. — Погрузись в темноту. А теперь скажи мне:кого ты видишь?

Келли хотела было сказать Норинг, что она видит толькокрасные пятна, пульсирующие перед глазами, но внезапно поняла, что смотрит надремучий лес.

— Я вижу лес. — Келли запнулась.

— Отлично, прекрасно. И что там, в лесу?

Келли нахмурила брови, пытаясь сконцентрироваться. Она какбудто продвигалась в чащу леса. В полной темноте сверкали красные глаза.Послышался низкий рычащий звук, и перед ней появился серый волк. Он фыркал ивтягивал в себя воздух.

— Я вижу волка, — взволнованно сказала Келли.

— Отлично, — воскликнула Норинг. — Это и есть твой тотем,животное твоей семьи. Это передается генетически, как цвет волос и глаз. Теперьпопробуй до него дотронуться.

Келли кивнула и медленно шагнула вперед, подняв правую руку.Волк фыркнул и двинулся навстречу, как будто сомневаясь — нападать или убегать.

— Ты видишь энергию?

Сначала Келли не заметила этого, но теперь ясно видела, чтовокруг волка мерцает странный зеленоватый свет.

— Да, — кивнула она.

— Отлично! Теперь положи руку на волка, и пусть его энергияпроникнет в тебя.

Келли осторожно коснулась шерсти волка и провела рукой поего спине. Хотя Келли понимала, что перед ней ничего, кроме воздуха, нет, онавсе же ощутила тепло волка и мягкий мех. Возникло приятное чувство, словно онавернулась домой после долгой поездки и ее ждут любимые и любящие люди.

Зеленоватый свет, окружающий волка, обернулся вокруг руки.Но когда он достиг плеча, Келли почувствовала жгучую боль, как будто кто-толомал ей кости.

Тренер Норинг пристально наблюдала за тем, как Келли опускаетсяна колени. Лицо девушки исказилось в гримасе боли, а правая рука раздулась иначала превращаться в переднюю лапу волка.

— Молодец, Монтур! Не бойся! Забери его власть, пусть онастанет твоей!

Испугавшись, что животное сейчас выскользнет из ее власти,Келли вонзила пальцы в его мех. Волк повернулся и огрызнулся, клацнув зубами. Инесмотря на то, что волк ненастоящий, она инстинктивно отпрянула. Волк быстроскользнул между деревьями.

— Нет! Подожди! Не убегай! — закричала Келли.

Воздух наполнился озоном, и тренер Норинг задохнулась. Она визумлении смотрела, как с кончиков пальцев ученицы стекает черная эктоплазма,как она капает на холодный каменный пол, словно капельки воды на горячуюсковородку.

— Открой глаза! — закричала тренер Норинг. — Монтур, немедленнооткрой глаза!

Через секунду глаза Келли приоткрылись.

— Простите, тренер, — сказала она. — Волк все-таки убежал.Может, мне попробовать снова?

— Нет, Монтур, — сказала тренер Норинг, царапая что-то усебя в блокноте. — Пожалуй, я видела достаточно.

Глава 12

Домой Келли возвращалась очень поздно. Она стояла наплатформе Вильямсбурга и смотрела на огни отъезжавшего поезда. Келли огляделасьв надежде увидеть Питера, но тут же покачала головой, упрекая себя за глупость.Иметь дело с ван Хельсингом — это примерно то же самое, как русалке мечтать овстрече с рыбаком. Ничего хорошего все равно не выйдет.

Келли еще помнила, как в возрасте четырех лет она упала скачелей на детской площадке и сломала руку. Она закричала больше отнеожиданности, чем от боли, и через минуту уже прыгала и играла так, как будтоничего не случилось.

Бабушка, увидев это, поспешно увела Келли, объяснив другимродителям, что они поедут в больницу. На самом деле они на такси приехалидомой, бабуля усадила Келли за стол и начала рассказывать о том, чем внучкаотличается от других детей.

1 ... 19 20 21 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Vampires. Наследство крови - Нэнси Коллинз"