Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
— Словом, — продолжал виконт, — не видя особого выбора, я сказал себе: ладно, она будет жить в замке, получит охрану, ни в чём не будет нуждаться, но и в мою жизнь вмешиваться не станет. Я обеспечу её всем необходимым, и этого довольно.
— Интересно, а зачем тогда нужен был список? — ворчливо поинтересовалась я.
Образ виконта, который выстраивался сейчас у меня на глазах, нравился мне куда больше, чем тот, который я успела себе нарисовать за предыдущие недели. Во всяком случае, от этого, нового виконта не исходило угрозы. Но это не значит, что мне не было обидно слушать его рассуждения на мой счёт… пусть даже он и признавал сейчас, что заблуждался.
Виконт непонимающе нахмурил брови.
— Какой список?
— Ну, тот, для ярмарки. Список того, что я собиралась купить.
— А откуда, по-твоему, я должен был узнать, сколько тебе понадобится денег? — удивился он. — Думаешь, я в курсе, что и в каких количествах покупают себе семнадцатилетние барышни? Если бы я был в курсе, всё это уже лежало бы у тебя в комнате к моменту твоего приезда. — Он мотнул головой, всё ещё не понимая. — Когда я выделяю деньги на какие-то приобретения, всегда запрашиваю список, это нормальная процедура.
— А неужели непонятно, что женщины иногда покупают такие вещи, о которых мужчинам знать совершенно необязательно? — язвительно осведомилась я.
Что-то смелею в последнее время, чтобы не сказать "наглею". Видимо, разочарование и близость смерти пагубно повлияли на мою способность к самообладанию. Впрочем, как выяснилось, те навыки лицемерия и выживания, которые благополучно выручали меня на протяжении четырёх лет в пансионе, здесь, в замке, сыграли со мной злую шутку. Похоже, придётся искать им замену.
— Так никто от тебя и не требовал вносить в список всё, что ты купишь, — отозвался виконт таким тоном, будто говорил нечто само собой разумеющееся. — Разве я требовал с тебя отчитаться о каждом потраченном гроше? Получил приблизительное представление о требуемой сумме, дал тебе денег с запасом, и ладно.
Я лишь глубоко вздохнула и махнула рукой, давая понять, что он может продолжать свой рассказ. Виконт помолчал, вновь собираясь с мыслями.
— Словом, когда я узнал, что у тебя завязался роман с Лиером, так обрадовался, что чуть было не пустил всё на самотёк. Был очень велик соблазн предоставить вам возможность сбежать и со спокойной совестью заключить, что выполнить волю твоего отца мне попросту не удалось. Пришлось бы, конечно, немного побегать за тобой, чтобы вернуть приданое. Которое, кстати, так и стоит в сокровищнице нетронутое, можешь сама проверить. Не буду, красиво взмахивая рукой, утверждать, что мне так-таки нечего делать с подобной суммой, но я бы с радостью расстался с ней, чтобы откупиться от завещания твоего отца.
Я хмыкнула. Бедное приданое. Все-то хотят друг от друга откупиться с его помощью.
— Но чувство ответственности взяло верх, и я счёл нужным сперва проверить всю подноготную лекаря. Нанял людей, способных выяснить такие вещи без лишнего шума. То, что они узнали, крайне мне не понравилось. Оказалось, что у него уже есть невеста, и девушка тяжело больна. Я стал копать дальше и обнаружил, что Лиер родом из тех же краёв, что и ты, а также что в последние месяцы он искал во всех библиотеках литературу о Живой Крови. Дальше сложить два и два было нетрудно. Вот только эту информацию я получил как раз тогда, когда ты сбежала. Пришлось поторопиться.
— Я… Мне стыдно, — едва слышно прошептала я, опуская глаза.
— Брось, тебе нечего стыдиться, — отмахнулся он, глядя куда-то в сторону. — Если я не хотел жениться на тебе, с какой стати ты должна была жаждать этого брака? Ты юна и неопытна, а этот подонок виртуозно воспользовался ситуацией. Ну да демоны с ним.
— Почему я заболела? — спросила я после непродолжительного молчания.
— Я плохо разбираюсь в подробностях, — ответил виконт, — но, насколько я понял, сильное эмоциональное потрясение способно ослабить действие крови. И в этом случае вы болеете гораздо более тяжело, чем другие люди, поскольку обычный иммунитет у вас не развит.
Я задумчиво кивнула. Значит, я действительно могла умереть. И возможно, так было бы правильно. Но доктор не ошибся. Прошло совсем немного времени, а я уже не жалела о том, что осталась жива.
— Как я могу больше узнать о свойствах своей крови?
Я никогда не придавала этим свойствам особого значения. А вот теперь информация казалась жизненно важной. Виконт одобрительно кивнул.
— В моей библиотеке есть одна старая книга на эту тему. Можешь её взять. Впрочем, будет лучше, если ты прочитаешь её там же, в библиотеке. Слуги не должны знать, что ты интересуешься этой темой. Чем меньше распространится информация, тем лучше.
Да, это я уже поняла. Мне вдруг припомнилось кое-что ещё.
— А стражник? Тот, который всё время следовал за нами с Ивонной — и в храм, и на ярмарку?
— Был приставлен, чтобы охранять тебя. — Виконт нахмурился. — А ты что подумала? Решила, что это тюремщик, следит, чтобы ты не сбежала?
Я поджала губы и смерила его не слишком довольным взглядом, мол, а чего вы ещё хотели? Он натянуто усмехнулся и покачал головой.
— Вынужден тебя разочаровать. Речь шла исключительно о твоей безопасности.
Но у меня уже созрел совсем другой вопрос. Я внимательно вглядывалась в лицо виконта, пытаясь отыскать там ответ. И вдруг впервые обратила внимание на цвет его глаз. Надо же, синие. Кто бы мог подумать.
Но ответа на мой вопрос лицо дать никак не могло, и я безо всяких предисловий спросила:
— Почему вы?
— Что я?
Он то ли не понял, то ли притворился, что не понимает.
— Почему отец выбрал именно вас? Да, понимаю, вы были что-то ему должны. Но ведь он оставил большое приданое. Мог бы найти кого-то ещё. Почему именно вы?
— Вот у него и спроси, — не без раздражения отозвался виконт. — Понимаю, что не можешь, — поспешил примирительно добавить он. — Но у меня ответа нет. Возможно, барон счёл, что я смогу обеспечить тебе надёжную защиту. А может быть, он понимал, что я не стану охотиться за Живой Кровью. И в этом смысле был абсолютно прав.
— Так-таки прав? — спросила я, склонив голову набок. Теперь мне трудно было поверить в невинность чьих бы то ни было намерений. — А если бы вас поразила смертельная болезнь? И тогда тоже не стали бы охотиться?
Виконт усмехнулся, но как-то на редкость тоскливо.
— Представь себе, нет, — ответил он, разводя в стороны кисти рук. — Не стал бы. Я, конечно, не собираюсь намеренно отправлять себя к демонам. Но если таким образом распорядится судьба, цепляться за жизнь не буду. И уж точно не стану выкупать её ценой жизни кого-то ещё. Возможно, твой отец это понимал.
Я смотрела на него и не знала, верить или не верить. Пытается водить меня за нос, а сам в случае необходимости воспользуется моей кровью без зазрения совести? Или говорит искренне? И если так, то, судя по словам виконта, он не слишком-то дорожит жизнью. Почему?..
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65