— Вчера утром, в десять сорок пять, полиция прибыла к дому по Ракитовому проезду, в котором, по имевшимся сведениям, находился заряженный пистолет. В силу того, что получить разрешение на вход от тех, кто находился в доме, полиции не удалось, были привлечены силы спецназа, которые и осуществили проникновение. В ходе операции один человек пострадал от разряда тазера. Впоследствии он скончался в городской больнице Иствейла. Заряженный пистолет был изъят с места происшествия. А теперь прошу задавать вопросы, если они у вас есть. Должен предупредить, что расследование не закончено, поэтому часть информации разглашению пока не подлежит.
По всей комнате поднялся лес рук, и первым задал вопрос представитель «Дейли мейл»:
— Как я понимаю, мистер Патрик Дойл был владельцем дома, о котором идет речь. Он присутствовал там во время полицейской атаки? Это именно он погиб? И если да, то как это произошло?
— Я возражаю против формулировки «атака» как излишне резкой и негативной, — немедленно парировал Маклафлин. — Полицейские действовали в потенциально опасной ситуации. Однако я попробую дать максимально ясный и четкий ответ, поскольку вижу, что отчасти вы уже владеете информацией. Вы правы, Патрик Дойл действительно являлся законным владельцем дома номер двенадцать по Ракитовому проезду. И он находился там во время операции. Он был травмирован разрядом тазера и, к сожалению, в дальнейшем скончался в больнице. Смерть мистера Дойла связана с его заболеванием, которое не имеет отношения к данным обстоятельствам.
Вспыхнул гул голосов, и вновь поднялось множество рук. Маклафлин выбрал корреспондента местной газеты:
— Давайте, Тед.
Тед Уитлоу из «Иствейл газетт» торопливо встал с места:
— Вы сказали: «заболевание не имеет отношения». Ответьте на прямой вопрос: была ли смерть мистера Дойла следствием выстрела из тазера или нет?
— В настоящее время у нас нет оснований для подобного утверждения.
— Что, полиция опять отрицает свою причастность? Опять «смерть по независящим обстоятельствам»? — крикнул кто-то.
Маклафлин пропустил эти нападки мимо ушей.
— В рамках расследования будет произведено вскрытие, — спокойно продолжал он. — Вплоть до его результатов невозможно с какой-либо долей уверенности утверждать, что стало причиной смерти мистера Дойла.
— Но ведь похоже на то? — настаивал Уитлоу. — Всем известно, что разряд тазера может оказаться смертельным.
— Полагаю, сейчас не место и не время вступать в дискуссию о тазерах, — заявил Маклафлин. — Повторяю, надо дождаться результатов медицинской экспертизы.
— Насколько я знаю, смертельный исход от применения тазера часто связан с тем, что пострадавший употреблял наркотики либо страдал сердечными заболеваниями, — не отступался Уитлоу. — У мистера Дойла были проблемы с сердцем? Или с наркотиками?
— Два года назад у Патрика Дойла случился сердечный приступ, — сухо сообщил Маклафлин. — Но его врач утверждает, что мистер Дойл находился в отличной форме.
— Вооруженные спецназовцы знали о том, что у него был этот приступ?
— Нет, таких данных у них не было.
— Почему же?
— Я не уполномочен строить предположения. Это обстоятельство необходимо будет прояснить.
— А может быть, трагедия случилась как раз потому, что полиция не знала о болезни Дойла?
Маклафлин промолчал.
— Я повторю свой первый вопрос: вы не исключаете, что именно применение тазера стало причиной смерти? — настаивал Уитлоу.
— Произошел в высшей степени прискорбный инцидент, и он будет тщательно расследован. Вы задали более чем достаточно вопросов, Тед. Думаю, пора уступить место вашим коллегам.
Уитлоу сел, самодовольно ухмыльнулся и застрочил в своем блокноте.
— Вы сказали, что будет проведено тщательное расследование, — подал голос репортер «Дейли миррор». — Кто именно будет его проводить?
— Расследование поручено суперинтенданту Чамберсу. Он представляет отдел по расследованию жалоб и дисциплинарных нарушений полиции округа и будет работать совместно со специальной межведомственной комиссией. Этот порядок определен независимым комитетом управления полиции графства по работе с жалобами граждан.
— Значит, это все-таки будет полицейское расследование, не так ли? — спросила журналистка из «Гардиан».
— Я недавно наводил справки, Морин, — сказал Маклафлин, — и выяснил, что в нашей стране наиболее квалифицированная структура, способная провести такого рода расследование, — это полиция. А вы кого предлагаете привлечь? Библиотекарей? Местных антикваров? Милую старушку с соседней улицы, которая кормит всех бездомных котов? — Саркастические ноты усилили его шотландский акцент.
Журналистка улыбнулась.
— Я лишь подчеркнула, что это очередной случай, когда полиция сама расследует свои собственные ошибки, — заметила она и села.
Маклафлин посмотрел в зал. Желающих задать вопрос по-прежнему было очень много.
— Да, Лен. Прошу вас.
Лен Джепсон из «Йоркшир пост».
— У меня простой вопрос. Почему отряд вооруженного спецназа вломился в дом мирных обывателей на благопристойной улице Иствейла тихим понедельничным утром?
По залу волной прокатился смех.
— Как я уже сообщил, мы располагали проверенной информацией о том, что в данном месте находится заряженный пистолет. В связи с тем, что наши сотрудники не получили возможности мирного доступа в дом, было вызвано вооруженное подкрепление. Это стандартная процедура, Лен. Вы должны об этом знать.
— Сколько спецназовцев участвовало в операции? — спросил корреспондент «Индепендент».
— Четверо. Двое вошли с переднего входа, двое с заднего, как обычно. В полном соответствии с инструкцией о проведении подобных мероприятий.
Поднялась еще одна рука.
— Да, Кэрол.
— Вы упомянули, что в доме был в результате обнаружен заряженный пистолет. Из него стреляли?
— В период времени, относящийся к расследованию, пистолет не применялся. Это все, что я сейчас могу сказать.
— Кому он принадлежал?
— Этого мы не знаем.
— И где сейчас этот пистолет? — поинтересовался кто-то из зала.
— Он отправлен в отдел судебной экспертизы в Бирмингем.
— Есть какие-то соображения о том, как он попал в дом?
— Этим занимается следствие.
— Пистолет имеет отношение к Эрин Дойл?
— Извините, сейчас не могу дать никаких комментариев по этому поводу.
Несколько человек разом подняли руки.
Маклафлин выбрал корреспондентку из «Дарлингтон и Стокман таймс»:
— Джессика?