кажется, она внезапно стала мамой?
Глава 16. Рикардо
День побега Элизабет.
— Господин, господин, можно вас на минуточку! — я только собрался купить себе обед в таверне, второй день жду Элизабет, очень надеялся, что у неё получится выбраться этой ночью, но, скорее всего, служанка не решилась открыть дверь или Риджина, приказала опоить графиню. Поворачиваюсь с надеждой, что девушка пришла не одна. Но увы мне!
— Говори! Она с тобой?
Служанка покрутила головой слишком резко и испуганно. Боится меня? Да они все меня боятся, все кроме Элизы.
— На заднем дворе хочу сказать, жду вас там.
И сбежала. Вот ведь шпионка мелкая. Приходится идти, но, может, и права, если что-то срочное и страшное, то лучше без свидетелей. Очень нехорошее предчувствие нависает надо мной как туча, ненавижу ситуации, когда проблема есть, а решить её невозможно и моя проблема Элизабет. Желанная, манящая и недоступная пленница брата.
Спешу за служанкой, остановились в тени навеса, девушка всё так же скрывает лицо серой шалью и шепчет новости, от которых у меня сжимается сердце, предчувствие не обмануло:
— Простите меня, но я испугалась, не смогла ей сказать о вас всё, что вы просили. Она проспала всю ночь как убитая, а потом пропала, говорят, всё же смогла спрятаться и уехать, грузчик видел, как какая-то девица влезла в телегу, но решил её не сдавать, надеюсь, что это она.
— В телегу? Какую?
— Да, обычную с овсом. В город и отвезли. Больше ничего не знаю.
— А свадьба состоялась?
— Вроде была, но чем закончилась все молчат, знаю только, что лампада упала на фату и подожгла, король сам отнёс её в покои. Всё не спрашивайте меня больше, и денег не давайте, Артуро всех видит насквозь! Он меня прикажет выпороть.
Бедная девочка. Вздыхаю, беру её за руку и шепчу короткое заклятье, закрывающее для магов правду. Не такое сильное, но если сейчас куплю подарок, то она запомнит только эту радость от обновки. Артуро и Риджина ни о чём и не догадаются.
— Прости, что впутал тебя. Пошли выберем красивую шаль, так тебя не заподозрят, подумают, что в город за обновкой бегала.
— Как скажете, господин, — быстро купили подарки, и она поспешила обратно в замок. А я остался с очередной загадкой от Элизабет.
Мне действительно жаль, что служанка может попасть в неприятности, но я слишком заметный во дворце, сам бы не смог вывезти Элизабет, но и план с дверью не сработал.
Вот что за девушка! Постоянно попадает в неприятности! Если обряд проведён, то Артуро её не отпустит. Опасно теперь бежать. Да и куда она собралась?
Чуял, что надо было её спрятать в горах. Но ведь слухи ходят о ней не самые лестные, с такой девицей, как люди описывают, никто ничего общего и иметь бы не хотел. Потому и повёз её к Артуро, чтобы братец от неё получил искру бешенства. Ну, а что, какой жених, такая и невеста. Идеальная пара.
Вот только стоило ей посмотреть мне в глаза, стоило взять её на руки, и я сам пропал, околдовала, приворожила. И не грубая она, а нежная, искренняя.
Идеальная, но не моя.
— Идиот я! Сам виноват, — не успеваю рассердиться на себя и обстоятельства, как понимаю, что нужно делать.
Бегом в таверну, забираю еду в дорогу и спешу туда, где конники ждут клиентов. Другого варианта нет, она в городе никого не знает, прятаться ей негде, а от Артуро надо бежать.
— Эй, добрый человек, ищу девицу, должна была уехать в горы сегодня, но разминулись.
— А эту красотку в зелёном платье? Это ты её мужчина, у которого груз упал с обрыва? — его вопрос смутил, что он несёт?
— Что она сказала? Куда поехала?
— Да отчаянная, почти в полдень взяла пацана с парой кляч и поспешила обратно в горы, к тебе, выходит? — старик прищурил глаз и пристально смотрит, кажется, узнаёт во мне королевского егеря.
— Нет, она не меня ищет, отца своего! Отец в неприятности попал. Спасибо, поеду, помогу им, — на ходу придумываю байки, на случай если Артуро начнёт расследование и поиски сбежавшей жены.
Эта мысль снова больно резанула по сердцу, если она успела стать женой короля, то этот побег всё ухудшит. Я же должен её вернуть, может лучше остаться в таверне и позволить Элизе уехать подальше, явно, что через границу собралась бежать, пусть бежит, так лучше для всех, а потом, когда всё уляжется, найду её.
Стою истуканом посреди площади, смотрю, как старик собирает с мостовой лошадиный навоз и не могу решить, как правильно поступить, чтобы не навредить Элизе.
В этот момент сзади получаю такой сильный удар в спину, поворачиваюсь и это Чёрный! Вот умник, головой меня боднул.
— Думаешь, надо ехать и снова её спасать? — дожил, спрашиваю совет у коня. И тот неистово качает головой, перешагивает с ноги на ногу в нетерпении.
— В крайнем случае прослежу, чтобы с ней ничего не случилось и провожу до границы. Скажу к кому обратиться на той стороне. Иначе изведу себя и ночью же всё равно поеду.
Через несколько минут и я уже в седле, Чёрный как-то слишком рьяно набирает скорость.
— Так, конская твоя морда! Ты что-то почуял? — кричу, наклонившись к уху коня.
Судя по тому, как он спешит, то да! Мне от этого становится совсем не по себе. Это уже не предчувствие, а уверенность, что моя девочка попала в ужасную беду, и виноват в этом я, надо было ночью её выкрасть и увезти, на выдохе вырвалось:
— Вот, дьявол! Элизабет, куда ты попала на этот раз? — но ответа нет, только бы не свалилась в ущелье. Чёрный снова добавил шаг, сам бы бегом помчался, замечаю на обочине карету графства Феррейра! И эту рыжую, наглую бабу. Командует парой работников, чинят колесо, до завтра застряли в городе. Может и к лучшему.
Без остановок мчим к горам, видно, что погода портится. Тревожно на сердце, как она там, с мальчишкой, да и лошади у них старые. Каждая минута в пути взвинчивает. Густые сумерки поднимаются из глубокого каньона, дорога сужается, а Чёрный бежит рысцой, но я его придержал:
— Не спеши, там крутой поворот, — стоило, так сказать, как на нас вылетела карета с четвёркой коней, секунда и мы столкнёмся, но Чёрный слишком огромный и страшный. От неожиданности карета начала со скрипом тормозить.
Кучер взмахнул кнутом, чтобы ударить меня, но…
Со мной такие дерзкие шутки не пройдут. Рукой в кожаной перчатке, перехватываю и