Карли не верила своим глазам. Большая черная лошадь тащила за собой красные сани, украшенные гирляндами. Спереди висели два фонаря. На козлах сидел кучер в старомодном наряде.
— Вы не видите, кто сидит за кучером? — спросила Карли.
— Дядя Джейк, — в один голос воскликнули дети и завизжали от радости.
Конечно, кто же еще? Карли накрыла волна радости.
— Он сказал, что заедет за нами, но я не предполагала, что на санях. Давайте, ребята, собираемся.
Дети убежали переодеваться, а она сама вымыла руки и сняла фартук.
Через несколько минут раздался звонок в дверь. Карли улыбнулась.
— Веселого Рождества, — сказал Джейк.
У нее ухнуло сердце.
— Рождество еще не наступило, — возразила Кендалл.
— Хорошо. Наступит через пару часов, поэтому я подумал, что будет весело поехать на праздник в санях.
Остин нетерпеливо подпрыгивал на одном месте.
— Это будет очень здорово.
— Спасибо, дядя Джейк. — Кендалл обняла его. — Могу поспорить, что никто больше до такого не додумался.
— Ну, пойдемте уже, — заныл Остин.
У Карли замерло сердце. Дети любили Джейка, и он отвечал им взаимностью. Ее племянникам очень повезло.
— Надевайте пальто, шапки и варежки, — скомандовала Карли.
— А чем у вас так вкусно пахнет? — вдруг спросил Джейк.
— Мы пекли печенье для Санты, — ответила Кендалл. — Если хочешь, возьми одно.
— Спасибо большое. — Он посмотрел на Карли и подмигнул ей. — Делать печенья на Рождество. Что может быть веселее?
Остин боролся с «молнией» на куртке.
— Мы еще будем делать пряничные домики.
— Совсем как наш папа. — Кендалл водрузила шапку на свои кудряшки.
— Я не знал, что Ник пек пряники, — сознался Джейк.
— Это традиция Бишопов, — пояснила Карли.
— Может, и меня научите?
— Конечно. — Карли надела куртку. — Ты молодец, Джейк. Дети мечтали прокатиться на санях.
Он пристально посмотрел на нее.
— Я сделал это не только для детей.
Она замерла. Значит, и для нее тоже?
— О!
— Просто я подумал, что в собачью упряжку мы все не поместимся.
Его забота тронула Карли до глубины души.
— Спасибо.
— Да не за что. Ты готова?
В тот момент она была готова пойти за ним на край света.
— Залезайте в сани, дети, — скомандовал Джейк.
Кендалл и Остин выбежали на улицу. Под их шагами захрустел снег. Детский смех разливался в морозном воздухе и напоминал звон колокольчиков.
Карли с улыбкой наблюдала за ними.
— Они такие довольные.
— А ты? — спросил Джейк.
Она не решалась посмотреть на него.
— Мне тоже нравится эта идея.
— Веселье только начинается.
Карли охватило волнение. В воздухе пахло… Рождеством. Она с наслаждением вдохнула запахи снега, ели и дыма. Кендалл и Остин уже уселись в санях. При каждом слове изо рта шел пар, но холодная погода, казалось, нисколько не смущала их. И все же Джейк накрыл ноги детей большим пледом.
Карли заняла место на заднем сиденье, Джейк присоединился и тоже набросил ей на колени покрывало.
— Тепло?
Еще чуть-чуть — и ее кровь вскипит.
— Да, спасибо.
— Ну, хорошо. Если ты замерзнешь, я знаю, как согреть тебя.
Интересно, о чем это он.
Сани тронулись с места. Колокольчики заливисто звенели, почти заглушая разговор детей с кучером. Карли вытащила из сумки фотоаппарат и сделала несколько снимков.
— Они запомнят эту поездку на всю жизнь, — улыбнулась она.
— Не думаю. Но я хотел, чтобы сегодня им было весело.
— Посмотри, как они радуются. А если они вдруг забудут сегодняшнее волшебство, я покажу фотографии, чтобы напомнить им. Я ведь до сих пор храню фотографии, на которых запечатлено, как я катаюсь на собаках. Я не помню, благодарила ли я тебя за то потрясающее удовольствие.
— Это был подарок Ника.
— Но идея принадлежала тебе, — предположила Карли.
— Большая заслуга, — хмыкнул Джейк, забирая у нее камеру. Он сделал снимок, и она зажмурилась от яркой вспышки. — Ты говорила о своем желании покататься с того дня, как тебе исполнилось десять.
— Но…
— Улыбнись. — Он выставил вперед руку с фотоаппаратом и придвинулся к ней поближе. Вспышка снова ослепила ее.
— Зачем бы девятнадцатилетнему парню так стараться?
— Этот парень понимал, что младшая сестра его лучшего друга скоро превратится в красивую женщину.
Карли покраснела.
— Ты такая красивая, Карли.
Боже, помоги. Она с трудом выдохнула.
— Ты и правда решил устроить нам незабываемое Рождество, да?
В пабе царило праздничное настроение. В помещение набилось много народа, и всем было очень весело.
Джейк пребывал в приподнятом настроении. Конечно, отец нашел бы к чему придраться, но его, по счастью, сегодня не было. Джейк с улыбкой посмотрел на Карли и детей, которые сидели за столиком и уплетали угощение за обе щеки. Все трое смеялись и что-то обсуждали.
— Почему бы тебе не сфотографировать ее? — раздался прямо над ухом знакомый голос.
Джейк даже не поднял глаза. Он вдруг вспомнил слова Карли:
А если они вдруг забудут сегодняшнее волшебство, я покажу эти фотографии, чтобы напомнить им.
А что будет делать он, когда праздник кончится? Смотреть на фотографию Карли и вспоминать эти несколько дней? И жалеть об упущенных возможностях?
Джейк повернулся:
— С Рождеством, Шон.
— И тебе того же. — Шон Хагс уселся за стойку бара и поднял свой бокал: — За Ника. — Он кивнул в сторону Карли. — Делаешь успехи?
— Похоже, что да.
— Ты из-за нее создаешь себе столько трудностей.
— Не только из-за нее. Из-за детей тоже. — Хотя он совсем не считал это трудностями. — Я делаю то, что должно быть сделано.
Шон покрутил в руках бокал с пивом.
— А ты уверен, что все это нужно Карли?
— С каких это пор ты даешь советы, как вести себя с женщинами? — удивленно воскликнул Джейк.
Шон пожал плечами.
— Ник спросил бы тебя о том же, если бы был здесь.