Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 100
Перейти на страницу:
присутствовать только сам герцог, два местных виконта и глава Лура – на этом местные начальники заканчивались. Баронов в герцогстве было шесть и ни одного из них в ложу не приглашали.

Впрочем, когда я вошла, люди передо мной тоже расступились, чтобы пропустить в первый ряд. Именно там я должна отстоять все двухчасовое богослужение.

Эх, чего не сделаешь, чтобы влиться в местное общество!

Сделав приличествующее заунывным мантрам служителя культа выражение лица, я все два часа, как положено, стояла и слушала. От меня, в принципе, ничего более не требовалось, потому что молитвы и подношения – это для тех людей, которые поклоняются этому конкретному богу. Кто же просто верит в богов пантеона, должен просто внимательно слушать из уважения. Ну и общая молитва в конце была, но ее знают все, даже маги.

Но эти два часа, честно говоря, были весьма познавательными. Скромно склонив голову, из-под опущенных ресниц, я боковым зрением рассматривала всех участников события.

Глава Лура был совершенно неинтересным – этакая серая мышь, однако же имел на шее увесистый медальон, видимо, официальный символ городской власти. И вот он подозрительно напоминал поделку неизвестного артефактора.

Конечно, рунные конструкты я отсюда разглядеть бы не смогла, но улавливалась в них какая-то общность. Вот хотя бы то, что медальон был не единым артефактом, а набором, созданным из отдельных артефактных частей, как, например, ожерелье герцогини.

Но это был единственный его артефакт, так что не особенно интересно.

У одного из виконтов тоже было несколько таких украшений, впрочем, по сравнению с герцогами, это не бросалось в глаза. Этот грузный мужчина лет этак шестидесяти имел заколку-артефакт на шейном платке и артефактные часы – все. На его жене я разглядела лишь подвеску, но она могла быть и не творением этого артефактора.

Второй же виконт, более молодой, ему, может, было лет около сорока, вовсе не имел артефактов на виду, зато имел военную выправку и выражение презрения и скуки на лице.

Поскольку все остальные внимательно слушали служителя и молились, я бы подумала, что этот мужчина маг, возможно даже, что боевой маг, вышедший не так давно в отставку. Потому что так презрительно в храме мог себя вести только одаренный человек. С другой стороны, может, он всегда такой?

Но все заканчивается и богослужение тоже закончилось. А дальше началось самое интересное, то, ради чего я сюда сегодня пришла. Все собравшиеся разбрелись в кучки по интересам, а ко мне подошел какой-то верткий молодой мужчина и пригласил на встречу к герцогу.

Вообще-то я и сама сначала хотела подойти и познакомиться, но потом поняла, что атмосфера не располагает. Слишком уж большую дистанцию тот держал от других людей, даже от местных баронов.

– Ваше сиятельство, – подойдя к герцогу, я присела в коротком книксене. Я решила не стоять в полуприседе, пока он мне не разрешит подняться – слишком много чести, хотя, подозреваю, этого от меня и ждали. – Меня зовут Виктория Миленц баронесса Сирская. Вы хотели меня видеть?

– Вот вы значит какая, баронесса! – мужчина смотрел холодно и высокомерно, в то же время был там и какой-то интерес. Может, он предполагал, что я съежусь, начну заикаться и пугаться, но я же отыгрываю дурочку, а значит таких вещей имею право не заметить.

Но я заметила, и даже знаю, за что меня сейчас будут ругать.

– Герцог Лион Дисийский, к вашим услугам. Что же вы не приехали к нам, ваша светлость, не познакомились? – ага, а еще не отчиталась и не получила ценные указания.

– Так как же без приглашения-то? Неприлично напрашиваться, – сделала я строгое лицо, будто мне эту прописную истину маменька с детства вдолбила.

На самом деле, ничего такого мне мама не говорила, как раз наоборот, она бы поехала, только чтобы засветиться. Но я составила очень подробный портрет герцога и по рассказам местных, и по тому, что вижу, поэтому ехать просто не хотела.

И не обязана была.

Герцог мог меня пригласить к себе познакомиться или опять же пригласить на какое-то местное мероприятие или прием, но уж точно в мои обязанности не входит отчитываться и представать пред светлы очи по щелчку пальцев.

– Тогда это даже хорошо, что мы встретились здесь. Вы все документы на баронство уже получили?

– Еще в столице.

– А к сиру Гедерику вы не заглядывали? Вот, кстати, познакомьтесь, глава нашего славного городка.

– Ваша светлость, очень рад вас здесь приветствовать, – высокий, нескладный и весь какой-то выцветший чиновник поклонился. Он выл неблагородным, но это и не обязательно, должность-то его в королевском подчинении. Хотя так по виду и не скажешь – похоже, тут всем заправляет герцог. – Вам необходимо зайти в мэрию, чтобы получить еще пакет документов.

“Каких еще документов? У меня все, что положено по закону, есть”, – хотела спросить я, но в итоге лишь улыбнулась и кивнула.

Ну, посмотрим, что там за документы, но мне почему-то кажется, что ничего хорошего я там не увижу.

– И как вам ваш новый дом? Может, какая-то помощь нужна?

– Дом… – я вздохнула напоказ, хотя, в принципе, то, что я сейчас скажу будет правдой. Просто жаловаться я не привыкла, но без этого никак, если хочу прослыть столичной дурочкой. – Дом в ужасном состоянии. Так много мусора.

– Может, к вам кого-то прислать, чтобы помогли? Кстати, а как вы сюда добрались? – участливо спросил герцог.

– Не смею вас утруждать, ваше сиятельство, – покачала головой я. Ну да, позволю кому-то у себя рыскать, как же! – А добралась… Выезда у меня пока нет, так что пешком. Но тут недалеко на самом деле, а прогулки на свежем воздухе я люблю.

– Странное увлечение для молодой женщины, – поджала губы герцогиня, которая только отошла от пышной, но очень миловидной дамы, видимо, жены старого виконта, и вклинилась в разговор даже не представившись.

– Нам, травникам, это только в радость, – улыбнулась я, сделав вид, что не поняла подколку.

Я сначала не хотела говорить, чем занимаюсь, но потом решила не наводить тайны там, где в этом нет необходимости. Да, травница, да, собираю травы и люблю гулять по лесу. Травник не обязательно должен быть магом, не то что лицензированный зельевар. Но про свою основную профессию я распространяться, естественно, не стала.

– А как же ваш муж? Почему он не может решить эти проблемы? – надменно продолжала герцогиня.

– Я вдова, ваше сиятельство, – просто ответила я, стараясь сохранить на лице нейтральное выражение.

Было ли мне жаль, что моего мужа убили? Наверное. Немного. Все же он был неплохим человеком, правда

1 ... 19 20 21 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Госпожа травница, или Любовное зелье заказывали? - Дана Данберг"