Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:
здесь! — скомандовал он.

Скорее бы Линс нас нашел. Но на моей лошаденке это непросто. Я посмотрела на все еще вглядывающегося в заросли коня. И отвязала его. Конь Линса взмахнул головой и ринулся прочь из леса. Через некоторое время вернулся Ринс.

— Ничего! — сказал он.

И тут заметил, что коня нет.

— Сбежал! — горячо заверила я. — Как с ума сошел.

Но на Ринса это не произвело никакого впечатления. Он вложил меч в ножны и улыбнулся

— Вернется.

И снова шагнул ко мне. Я попятилась. И вдруг заросли затрещали, словно через них ломился кто-то крупный. Очень крупный. Ломая кустарник, на полянку выскочил конь Линса. Верхом на нем сидел блондин. А за ними бежала моя лошаденка. Горячо обрадованная отсутствием всадника.

— Что-то ты быстро, — сказал принц без тени радости в голосе.

Линс спешился и повел лошадь под уздцы. Теперь все равно никто не мог ехать верхом. Удивительно, как Линс вообще проскочил.

Мы пробирались через лес, посматривая на деревья, похожие на дикое дерево. Многие были похожи. Почти все. Именно поэтому оно обычно пряталось в этом лесу.

— Зачем ему понадобилось выбираться отсюда? — задумчиво сказал Линс, осматриваясь.

— Жажда приключений, — ответил принц.

— Та дорога ведет во дворец, — заметил блондин.

— Все дороги в нашем королевстве ведут во дворец, — Ринс гордо улыбнулся.

Мы направлялись к Прыгучей горе. Это был самый короткий путь. И самый безопасный. Хотя мне в это верилось с трудом. В зарослях то и дело что-то трещало, шумело, ревело, рычало. Правда, увидеть мне никого не довелось. Но впереди была ночь.

Лишь в полдень мы сделали недолгий привал. На этот раз дров было вдоволь. Ринс бросил на меня взгляд. Линс еще по дороге подстрелил из лука какую-то птицу, зазевавшуюся на ветке. И теперь зажаривал ее на огне.

Ринс достал почти-губную-гармошку, покрутил ее в руках и с сожалением спрятал обратно.

— Послушай, Визифлюндия, — сказал он. — Зачем тебе понадобилось ожерелье? Мне дела нет до сестрички. Но ты могла попросить побрякушки у меня.

— Именно поэтому я не брала ожерелье, Ваше Высочество, — ответила я, честно глядя в глаза принцу.

— Ну да, — хмыкнул принц. — И поэтому оно было в твоем шкафу.

— Подкинули! — сказала как можно увереннее.

Ринс побледнел. Линс заволновался. Принц резко подался вперед и приблизил ко мне свое лицо.

— Ты обвиняешь члена королевской семьи? — нехорошим тоном поинтересовался он.

— Вовсе нет, Ваше Высочество! — все также честно глядя в карие глаза, ответила я. — Но думаю, что исчезновение начальника стражи и ожерелья как-то связаны.

Ринс удивился. Вернулся на прежнее место. Удивленно посмотрел на меня. А потом вдруг развернулся и впился взглядом в Линса.

— Метишь в королевскую семью? — холодновато спросил принц.

— Нет, — спокойно ответил блондин.

— Неужели? А не сестрица ли моя приходила тебя провожать, когда мы уезжали? — полюбопытствовал он.

Линс нахмурился и не ответил.

— Слышал, королева предложила тебе неожиданно и внезапно освободившееся место начальника стражи, — улыбнулся Ринс.

— Я отказался, — Линс был все также спокоен.

— И об этом я слышал. Держишь слово, — принц впивался взглядом в блондина.

— Да, — согласился тот. — Я обещал королю, что буду с наследным принцем во всех испытаниях. И не буду считать себя свободным от данного слова, пока принц не привезет во дворец прекраснейшую из принцесс.

— Но местечко начальника стражи королева обещала сохранить за тобой… — мягко произнес Ринс.

Принц отвернулся и замолчал. Посмотрел в самую темную темь леса и добавил:

— Мутное дело. Но я разберусь в нем, когда мы вернемся.

Он бросил взгляд на Линса. И на меня. Обед прошел в молчании. Но не в тишине — лес жил своей жизнью. И весьма оживленной. Поэтому засиживаться мы не стали и сразу после обеда отправились в путь.

Однако не успели пройти и нескольких шагов, как нас атаковали птицы. Стаи хищных кривоклювых птиц. Они прятались в переплетенных ветвях, а затем внезапно всей своей многочисленной стаей бросались на нас. Линс и Ринс, загородив меня собой, защищались мечами. Сбитые птицы безжизненно падали на землю, но налетали новые. Наши лошади давно умчались.

Линс и Ринс отбили атаку. Хотя птицы все же успели нанести им немало ран. Не обращая на них внимания, они устремились дальше.

— Будут еще, — сказал принц.

И мы не успели сделать и нескольких шагов, как из-за деревьев на нас выскочили звери. Линс натянул лук, Ринс выхватил меч. И не успели ни выстрелить, ни атаковать мечом. К счастью. Потому что это были снежные тьянса Линса. Два из них.

— Ты забыл закрыть двери? — спросил принц, давая одному из зверей обнюхать себя.

Впрочем, немного сторонясь. И выдохнул даже с облегчением, когда тьянс потерял к нему интерес. Зато заинтересовался мной.

— Я запер дверь, — ответил блондин, отмахиваясь от обрадованного встречей тьянса. — На засов.

И тут он что-то заметил на шее тьянса. Принц не обратил на это внимания — он смотрел на меня. Точнее, на нас с тьянсом. Потому что тот так и лез мне под ладонь. И я не смогла удержаться и потрепала его также, как в комнате Линса. На морде зверя разлилось блаженство. Принц не сводил озадаченного взгляда с нас и хотел что-то сказать, но тут заметил, как Линс разворачивает и читает письмо.

— От кого? — сразу спросил он.

— Из дворца, — пробормотал блондин.

— Принцесса Рика, — ухмыльнулся Ринс и шагнул поближе к письму. — И что она пишет?

Линс отступил назад.

— Начальника королевской стражи так и не нашли.

Принц остановился от неожиданности.

— Как? А где же он? И там был его меч. Он воткнул его в берег, когда пытался выбраться.

— Пруд пришлось осушить, но никаких следов не было обнаружено, — ответил Линс.

Ринс выглядел озадаченным.

— Так это моя сестричка их выпустила, — догадался принц.

И снова посмотрел на меня и тьянса. А я никак не могла от него отделаться. Тут и Линс впился в меня взглядом. А потом переглянулся с Ринсом. Однако они ничего не сказали. Мы просто отправились дальше.

Если бы не эти странные взгляды, я была бы даже благодарна принцессе Рике за тьянсов. Потому что они легко запрыгивали на ветки и бесшумно подкрадывались к затаившимся хищным птицам. И там, в переплетениях ветвей, птицы не могли напасть на них всей стаей. И тогда вся стая вынужденно снялась и с противными криками улетела прочь.

Я была бы благодарна принцессе Рике, если бы не письмо. Да, она поспешила сообщить нам вести. Точнее, заверить Линса, что место начальника стражи все еще свободно. Но не было ли в письме еще чего-нибудь? Например, про ожерелье.

1 ... 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова"