Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 47
Перейти на страницу:
дерева отравленные стрелы. Этот яд действовал, если стрела оставалась в ране некоторое время. Однако король Лиринса запретил использование таких стрел.

Солнце постепенно скатывалось по небу и уже не жгло так, как днем. Лес за рекой темнел все больше и выглядел совсем недружелюбно. К тому же, где-то там притаилось дикое дерево. И все же, нам нужно было перебраться через реку и пройти через лес. Чтобы пройти следующее испытание капризной принцессы — добыть тягучее облако.

Снова в путь

Идти в лес на ночь глядя никто не хотел. К тому же конь Ринса куда-то запропастился. Он ускакал еще в лесочке, когда дикое дерево схватило принца. И до сих пор не нашелся. Хотя и Ринс, и Линс звали его. Блондин, к тому же, ездил искать его на своем коне. И привез немного дров. Здесь, на голом каменистом берегу, не было даже чахлого кустика.

Линс развел костер и приготовил ужин. На мое предложение помочь он только хмуро что-то буркнул.

— Кто же доверит ведьме варить ужин, — захохотал Ринс.

Мы должны были переправиться через речку до рассвета. Но ночью это было делать опасно. А утреннее солнце ведьма терпеть не могла. Поэтому предстояло немного отдохнуть, а потом выдвинуться вдоль берега. Линс хотел найти переправу — там, где река разливалась широко-широко. И не была такой бурной.

Мы поужинали. Ринс сразу завалился спать. Линс ворошил веткой пылающие угли и бубнил себе под нос:

— Ведьма, ведьма..

Я вздохнула. Костер догорал, но все еще бросал свои отблески на Линса. Его светлые волосы золотились, глаза казались темными и бездонными. Мои руки все еще помнили его сильное тело.

И я уже не была уверена, что хочу, чтобы он считал меня ведьмой. Но Линс верен наследному принцу. И если тому я буду больше не нужна, он вернет меня во дворец. Ведь все считают, что я стащила ожерелье сводной сестры принца. Вздохнула и легла спать.

Ночью мы выдвинулись в путь. Конь Ринса так и не вернулся.

— Ну что ж, — сказал принц и широко улыбнулся мне. — Надеюсь, твоя лошадка выдержит.

Я ничего не поняла. Пока Ринс не вскочил на коня Линса и не улыбнулся еще шире:

— Иди ко мне, Визифлюндия!

Мне предстояло ехать с принцем. А блондину — на моей лошаденке. Ринс сразу обхватил меня за талию и прижал к себе.

— Теперь путь будет приятнее, — горячо прошептал он мне в самое ухо, касаясь его губами.

Река едва отражала свет звезд и казалась почти черной. Лес на другом берегу был темен и так мрачен, что становилось не по себе. Конь Линса скакал все также бодро. Рука принца то съезжала ниже, то взбиралась выше — приходилось следить за этим. Ринс часто наклонялся и что-нибудь шептал: о реке, о диком дереве, о темной ночи. Моя лошаденка плелась позади, явно удивленная весом нового седока. Однако надо было торопится — небо светлело, дело шло к рассвету. А укрыться — точнее, укрыть ведьму — на пустынном берегу было негде. И принц пустил коня рысью. Линс отстал.

— Переправимся и подождем его в лесу, — принц почти впечатал свои губы в мою ухо.

Мы подъехали к переправе. Река стала широкой и не такой глубокой. Она уже не бурлила, не шумела — несла воды тихо и величаво. Небо все больше светлело. И стало чуть розоветь. Блондина едва было видно вдали.

— Разве мы не дождемся Линса? — попросила я. — В лесу может быть опасно.

Рука принца тут же сильно сжала мою талию. Ринс почти впечатал меня в свое тело.

— Неужели? — голос его зазвучал почти угрожающе, а губы уже не касались моей кожи. — Значит я, по твоему, не способен защитить ни себя, ни тебя, Визифлюндия? Думаю, Линса пора отправить домой.

— Я не это хотела сказать, Ваше Высочество, — не хватало еще настроить его против блондина. — Просто вы — наследный принц. И вас нужно беречь.

— Неужели? — но на этот раз Ринс улыбнулся. — И давно ли Визифлюндию волнует жизнь принца?

Он заставил меня развернуться и посмотреть на него. Карие глаза вопросительно смотрели на меня. Руки не лежали спокойно на моем теле.

— Со времен молодильного озера, — вздохнула я, — меня стали волновать молодые сильные мужчины.

Принц довольно улыбнулся:

— Я так и знал!

И погнал коня в реку. Вода доставала рослому животному почти по самое брюхо. На середине реки даже выше. Ринс усиленно держал меня и призывал не бояться. Вообще-то я никогда воды не боялась.

Мы выбрались на берег. Ну как, берег — на самом деле над самой рекой возвышался лес. Конь вышел из воды и сразу попал в заросли. Они так тесно сплелись, что ехать верхом было уже невозможно. Пришлось спешиться. Ринс повел коня под уздцы. Я оглянулась — Линс еще даже не переправлялся. Да его и на берегу видно не было. Но в этот раз я не решилась сказать об этом принцу.

Темный лес

Рассвет разгорался на небе. Первые солнечные лучи брызнули на пустырь. Но лес чем дальше, тем становился все мрачнее и мрачнее.

— Хорошо здесь, правда? — оглянулся Ринс.

И спросил на полном серьезе. Ведь ведьме нравятся такие сырые и темные места. Когда среди переплетенных ветвей показалась небольшая открытая полянка, Ринс остановился. Он привязал коня. Потом подошел ко мне и вдруг крепко-крепко прижал к себе.

— У вас уговор с Линсом! — охнула я.

— Я ему не расскажу, — пообещал Ринс и поцеловал меня в губы.

Прижал к стволу ближайшего дерева и стал шарить под одеждой.

— Дерево! Оно зашевелилось! — снова охнула.

Ринс разом отскочил, схватил меня и спрятал за своей спиной. Он выхватил меч и вонзил в ствол дерева. Дерево не шелохнулось. Принц, для верности, ударил несчастное дерево еще раз. Потом оглянулся и недобро посмотрел на меня.

— Шевелилось, говоришь, — прошипел он.

Я усиленно покивала головой.

— Может, это был какой-то зверь? — нагнала на себя побольше страху. — Чует мой ведьминский нюх, неспокойно в этом лесу.

Ринс изумленно посмотрел на меня. Не так выражалась ведьма, точно не так. Спишем на молодильное озеро. Принц, вероятно, решил также. Он, все еще держа меч перед собой, стал обходить поляну и высматривать что-то за деревьями. Но конь Линса бесстрашно щипал скудные травинки и даже ухом не поводил.

Ринс стоял ко мне спиной. Я схватила ветку и зашвырнула в заросли. Раздался шум. Конь фыркнул и поднял морду. Принц выставил меч перед собой.

— Жди

1 ... 18 19 20 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка из семьи Русалковых - Тали Аксандрова"