Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу полная версия. Жанр: Ужасы и мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:
девочку, но побоялся, что жители деревни услышат, поэтому молча последовал за ней до забора дома Цзян Го и там спрятался за изгородью.

– Су Е! – Цзян Го, занимаясь костром, вдруг поднял голову и опешил. – Почему ты здесь?

– Братец Цзян Го против того, чтобы я приходила поиграть? – Су Е стояла, убрав руки за спину.

Тянь Дуну из-за изгороди не было видно выражения ее лица, но ее голос на слух был приятным, как звуки окарины[23].

– Это неправда, – ответил Цзян Го. – Но завтра я уезжаю, поэтому у меня нет времени на игры с тобой.

– Я знаю, что ты уезжаешь, – начала девочка. – Я специально пришла, чтобы поблагодарить тебя за спасение моей жизни и проводить.

– О? Как ты собираешься меня отблагодарить?

– Я… – Су Е покраснела.

– Здесь больше никого нет. Говори прямо. – Цзян Го встал, держа в руке горящую палку. – Ты живешь одна в долине и смогла в один миг излечить мою сломанную ногу. Ты не можешь быть человеком.

– Братец Цзян Го…

– Ты лиса[24] или призрак? – Цзян Го взмахнул палкой, осветив лицо Су Е красными искрами. Девочка сделала шаг назад, а Тянь Дун уже собирался выйти из-за изгороди, чтобы защитить ее, но она вдруг решила ответить ему. Травнику было любопытно услышать о жизни Су Е, поэтому он спрятался обратно и приготовился слушать.

– Дедушка говорил, что наша семья была хранителем священного дерева на протяжении поколений, вот и все. А что касается твоей раны, то это не мои заслуги, а дерева.

– Даже если я поверю тебе, что ты хочешь от меня и Тянь Дуна?

– А? – Су Е, похоже, не ожидала такого вопроса. – Я не… Я просто хочу с вами дружить.

– Что ты хочешь получить, подружившись с нами?

– Ничего, – запереживала девочка. – Дружба – это просто дружба.

– Дружба? – Цзян Го засмеялся до слез, а потом резко стал серьезным. – Все в этом мире используют друг друга. Как может существовать такая дружба, о которой ты говоришь?

– Разве Тянь Дун не такой друг?

Цзян Го опешил, не ожидая такого вопроса. Тянь Дун навострил уши, желая услышать ответ названного брата.

– Он не такой, как ты. – Юный охотник нетерпеливо бросил палку в огонь. – Если тебе ничего не нужно, тогда возвращайся в долину и больше не беспокой нас.

Су Е задрожала и, прошептав: «Хорошо», повернулась к забору. Тянь Дун увидел в лунном свете, что на ее глазах выступили слезы.

Он не мог не встать, но Су Е вдруг взяла что-то, висевшее у нее на шее, и дунула. Цзян Го запаниковал, услышав резкий свист, перехватил тонкую, как тростник, руку Су Е и громко спросил:

– Чего ты хочешь?!

– Я не… – Су Е колебалась.

– Ты пытаешься собрать своих сообщников, чтобы навредить мне? – Лицо Цзян Го исказилось.

Тянь Дун больше не мог этого терпеть и вышел из-за забора.

– Цзян Го, не надо так.

– Братец Тянь Дун! – воскликнула Су Е, увидев его. – Ты тоже тут.

– Тянь Дун? Ты все это время был здесь? – Цзян Го удивленно посмотрел на него. – Разве ты не говорил, что весь вечер будешь дома, прощаясь с отцом?

– Все так. – Тянь Дун встал между ними и взял Цзян Го за руку, вынуждая того отпустить Су Е. – Когда я увидел, что Су Е внезапно появилась в деревне, я не знал, случилось ли что, поэтому последовал за ней.

– Ты слышал этот звук, верно? – Цзян Го шептал ему на ухо. – Мы не знаем, кто она такая, но боюсь, она причинит нам вред.

– Я верю, что она преодолела путь из долины только для того, чтобы проводить тебя, – громко ответил Тянь Дун, не желая поддерживать перешептывания. – Возможно, она не знает о своем происхождении, но у нее нет никакого желания вредить другим, иначе зачем она обратилась к соку священного дерева, чтобы излечить травму?

– Старейшины в деревне говорили, что духи всегда умели очаровывать. Нам трудно понять ее настоящую цель! – Цзян Го никак не мог поверить.

Су Е не знала, о чем он говорит, но указала рукой в сторону забора. На ее свист прибежала маленькая обезьянка. Она отличалась от других обезьян: ее тело было черным, как тушь, а глаза, вращающиеся без остановки, были похожи на капли росы на листьях лотоса.

Заметив стремительное приближение зверька, Цзян Го, не думая, попытался вытащить нож из-за пояса. Тянь Дун опустил его руку, опасаясь, что друг взмахнет мечом слишком быстро и ранит обезьянку.

Зверек, не боясь людей, ловко запрыгнул на плечо девочки, приблизился к ее щеке и, озорничая, обвил хвостом ее волосы.

– Что это такое? – Цзян Го не мог полностью вытащить нож, потому что Тянь Дун удерживал его руки, и ему оставалось только задать вопрос.

Обезьянка, услышав, что кто-то повышает голос на Су Е, не удержалась и обнажила крохотные белые зубки, посмотрев на обидчика. Су Е быстро схватила ее за лапку, и умный зверек тут же перебрался ей на руку.

– Это домашнее животное моего дедушки, черная обезьянка. После того как его не стало, она осталась со мной. Благодаря ей я не грущу и не чувствую себя одиноко в долине, – ответила Су Е.

– Почему я не видел ее в прошлый раз? – спросил Тянь Дун.

– Хоть у нее и человеческие повадки, она рождена свободной и любит играть. – Су Е погладила обезьянку по голове.

– Зачем ты позвала ее сюда? – Цзян Го отпустил рукоять ножа.

– Я хочу отдать ее тебе… вам. – Су Е опустила голову и посмотрела на зверька. – Я не могу покинуть священное дерево, только указать обезьянке следовать за вами. Путь будет долгим, а она хорошая спутница в дороге.

Цзян Го взглянул на Тянь Дуна. Тот кивнул ему, давая знак не волноваться.

– А что делать, если ей захочется есть или пить? – спросил Цзян Го у Су Е. – Боюсь, я не смогу о ней позаботиться.

– Арахис сам найдет еду. Тебе нужно заботиться о себе. – Су Е не могла сдержать улыбки, когда поняла, что Цзян Го готов принять зверька. – Не переживай о нем.

– Арахис?

– Так его зовут. Когда дедушка был рядом, он часто давал ему несколько орешков, когда сидел, любуясь луной и наслаждаясь вином. Со временем зверек привык к этому имени.

– Арахис… – попробовал позвать Тянь Дун.

Ушки обезьянки шевельнулись. Она одним махом выпрыгнула из объятий Су Е и перепрыгнула на голову травника. Тот неподвижно застыл. Маленькая обезьянка Арахис была довольно игривой, быстро завязала волосы на голове мальчика и потянула его за уши. Тянь Дун медленно поднял руки, чтобы снять ее с головы. Он поставил зверька на землю и присел на корточки перед ним, чтобы рассмотреть поближе. Арахис почесал голову и хотел было броситься к Су Е, но любопытство к мальчику пересилило. Тянь Дун вытянул палец и осторожно погладил хохолок

1 ... 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу"