Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Непокорный - Дж. Б. Солсбери 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непокорный - Дж. Б. Солсбери

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорный - Дж. Б. Солсбери полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 74
Перейти на страницу:
устала, и уйти прямо сейчас…

— Привет.

Я отрываю взгляд от своего телефона и вижу одного из мужчин из компании пялящихся за соседним столом, стоящего рядом с пустым местом Эвана.

— Ты заблудился?

Он хихикает и указывает полупустой пинтой теплого пива на свой столик, где сидят его четверо друзей, повернувшись к нам лицом.

— У меня и моих друзей есть вопрос.

— Маленький пенис.

— Что? — Его дразнящая улыбка немного гаснет.

— О, вопрос не в том, почему ты одинок?

— Забавно. — Его остекленевшие глаза вспыхивают злым блеском. — Вообще-то, нам было интересно, что случилось с твоим лицом.

Четверо мужчин за его столом смеются, пораженные тем, что у их маленького посыльного действительно хватило наглости спросить.

— А что случилось с твоим?

— Нет, серьезно, — говорит тот с легким запинанием. — Мы думаем, что это либо автомобильная авария, и ты вылетела через лобовое стекло, либо пластическая операция пошла не так, как надо.

— Я немного разочарована вашим творческим ходом мысли, мальчики. — Я делаю глоток вина и проталкиваю в горло неприятную уксусную жижу.

— Да ладно, мы поставили на это деньги.

— Кто выиграет, если вы все ошибаетесь?

— Никто.

— Что ж, мне жаль тебя разочаровывать, но эти шрамы не от этого.

— Нет? Так что же произошло? — Он слегка наклоняется, явно заинтересованный.

— На меня напали.

Выражение его лица смягчается, и я чувствую, что копье сожаления пронзило пьяный туман.

— Мой парень здесь. — Указываю на пустое место Эвана. — Настоящий собственник. — Потом наклоняюсь и шепчу. — Он пырнул ножом человека только за то, что тот спросил у меня дорогу. Я попыталась разнять их и получила удар ножом в лицо.

Парень тяжело сглатывает.

— Без шуток?

Эван выше шести футов ростом, и в уличной одежде выглядит крутым чуваком. Ничего похожего на большого старого плюшевого мишку, которого он напоминает в своей бледно-голубом униформе.

Я оборачиваюсь, смотрю в обе стороны и веду себя как параноик.

— Послушай, на твоем месте я бы… Ой! Ванные комнаты вон там. — Я тычу пальцем в сторону туалетов как раз в тот момент, когда Эван возвращается к столу.

— Привет, — говорит Эван.

Мужчина подпрыгивает.

— Что здесь происходит? — Эван смотрит на парня.

Он сжимается и делает шаг назад.

Я наклоняюсь к Эвану и открываю рот.

— Я как раз собирался уходить. — Мужчина поспешно возвращается к своему столу.

— Пока! Было приятно поболтать! — Я машу ему и его друзьям.

Эван провожает парня взглядом, пока тот не возвращается на свое место к своими приятелям, а затем проскальзывает в кабинку.

— Он побеспокоил тебя?

— Нет. Просто хотел спросить о блюде с закусками. Полагаю, у него синдром раздраженного кишечника, и он хотел посмотреть, сколько в нем глютена.

Взгляд Эвана снова устремляется в телевизор, и вместо того, чтобы сидеть здесь и разговаривать с его подбородком, я разблокирываю телефон и заказываю такси.

В тридцати минутах езды отсюда.

Отлично.

Именно столько времени мне потребуется, чтобы проглотить остатки моего вина.

— Уверена, что не хочешь войти? — Эван умоляет меня, стоя у открытой дверцы такси, припаркованного возле его жилого комплекса. — Мы могли бы посмотреть фильм. Или просто поговорить.

Парень полтора часа сидел напротив меня за ужином, а теперь хочет поговорить?

Мужчины такие очевидные.

Как только я объявила, что готова идти домой, мы разделили счет. Эван попытался взять меня за руку, когда мы выходили на улицу. Потом обнял меня на заднем сиденье машины и даже прижался губами к моей голове. Теперь, когда мы высаживаем его, он, кажется, удивлен, что я не готова упасть на спину с раздвинутыми ногами.

— Я уверена. — Более уверена, чем когда-либо была в чем-либо. — Я иду домой, Эван.

Не благодарю его за свидание, потому что, черт возьми, за что мне его благодарить? Я сама заплатила за еду, которую даже не ела, и весь вечер пялилась на его горло, пока он смотрел телевизор. Не мое представление о прелюдии.

Черт возьми, меня больше возбудило то, как Кингстон лечил мою окровавленную ногу!

— Увидимся на работе, — говорю я и наклоняюсь, чтобы закрыть дверцу. — Пожалуйста, поезжайте, — прошу водителя.

Эван выглядит как раненый медведь, пока ждет, стоя на тротуаре, когда мы отъезжаем.

— Хорошее решение, — замечает женщина-водитель, встречаясь со мной взглядом в зеркале заднего вида. — Можно ли быть более очевидным в своем желании потрахаться?

— Да уж. — Я смеюсь, чувствуя боль в груди.

Не нужно быть гением, чтобы разгадать конечную цель Эвана.

Он одинок, возбужден, и поскольку у меня нет толпы мужчин, умоляющих о свидании, подумал, что я буду легкой добычей.

Не могу винить его за то, что парень думал, что со мной будет легко. Я сама жажду связи «кожа к коже», которую приносят сексуальные отношения, близости, удовольствия от другого человека. Возможно, я не самая желанная женщина, но не настолько отчаялась, чтобы покончить с годами воздержания ради мужчины, который ценит спортивную игру больше, чем меня.

Я не так уж и плоха.

Поход на свидание с Эваном научил меня одной вещи — возможно, я уже не та женщина, которой была раньше, но у меня все еще осталось немного гордости.

ГЛАВА 11

Кингстон

— Что, черт возьми, с тобой не так? — Хейс свирепо смотрит на меня с другого конца стола в конференц-зале, куда нас всех созвал всемогущий Август Норт на совещание.

— Что? — Я прикладываю ладонь к уху. — Я не могу слышать тебя, когда твоя голова так глубоко засунута мне в задницу.

— Хватит, ребята, — говорит Хадсон, наш бессменный миротворец. — Успокойтесь.

— Он прав, — говорит Алекс Хейсу своим обычным невозмутимым голосом. — Ты у него в заднице с тех пор, как вошел сюда.

Хейс разочарованно разводит руками.

— Потому что я спросил его, подготовился ли он?

Я закатываю глаза.

— Сначала ты спросил меня, принес ли я что-нибудь еще, кроме цветных карандашей, чтобы делать заметки, а затем спросил, не предпочел бы я кроватку в углу, чтобы вздремнуть, пока большие мальчики решают большие проблемы.

— Ты действительно это сказал, — соглашается со мной Хадсон.

— Заткнись ты уже, — рявкает Хейс на своего близнеца. — Ты понятия не имеешь, каково это — иметь дело с этим титулованным маленьким придурком.

Взгляд Алекса становится жестче.

— Говорит другой титулованный маленький придурок.

— Да пошел ты. — Хейс хмуро оглядывает стол. — К черту вас всех.

Я машу рукой в его сторону.

— Голова в заднице. Теперь вы понимаете, что я имею в виду?

Хадсон хихикает, и Алекс утвердительно хмыкает.

— Кто-нибудь знает, ради чего эта встреча? — спрашиваю я.

— Август

1 ... 19 20 21 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорный - Дж. Б. Солсбери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Непокорный - Дж. Б. Солсбери"