— Присядьте, ваше высочество. У нас, кажется, будет длинный разговор, — служанка подбежала, ловко поправив длинный подол платья, и Вив заняла предложенное место, с интересом продолжая осматривать принца. Не смотря на сдержанное выражение лица, я видела, что девушка осталась довольна и внешностью, и обращением своего жениха. Впрочем, кажется принц и сам не имел каких-то весомых претензий к нашей Вивьен. — Как вы перенесли дорогу?
— Не так легко, как бы того хотелось, — мелодичным, негромким голосом отозвалась Вив, вызвав легкую улыбку на губах принца, — но и не так тяжело, как ожидалось.
— Даже так?
— Да. От лица остальных невест и от себя лично я хотела поблагодарить вас за предоставленные удобства. И за повозки. Этот вид транспорта оказался куда комфортнее, чем принятые на моей родине кареты.
— Боюсь, что касается транспорта, это было всего лишь вынужденная мера. Ваши кареты не смогли бы добраться по горным дорогам. Однако, это разговор не для посторонних ушей. Вы могли бы приказать своим слугам удалиться?
Вивьен, нахмурила брови, но все же кивнула, позволяя служанкам удалиться. Осталась только я, сиротливо стоя у дверей, закрывшихся с резким, неприятным звуком. Заняв кресло чуть в стороне от стола, сайгорский принц нахмурился, окидывая принцессу уже совсем иным взглядом. Впрочем, ее высочество не осталась в долгу. Глаза полыхнули упрямством, вызвав очередную усмешку на лице принца.
— Скажите мне, ваше высочество, насколько вы доверяете своей дуэнье? — у меня едва не подогнулись ноги. От пальцев, сжимающих запястья, наверняка останутся синяки.
— Всецело, — медленно и уверено ответила принцесса, не отводя глаз под пристальным взглядом принца.
— А насколько вы ее цените?
— Ол, барышня сейчас упадет без чувств, тогда этот разговор можно будет не продолжать, — ворчливо перебил пожилой герцог, глянув в мою сторону. — Подойдите сюда, милая. Все равно, разговор требует вашего присутствия.
Медленно переставляя ватные ноги, я приблизилась к хозяину дом, опустившись в глубоком реверансе.
— Прошу прощения, барышня, — сощурив глаза, принц повернул голову в мою сторону, — однако ваше присутствие создало нам непредвиденные сложности и теперь мне требуется как-то решить возникшую проблему.
— Это не ее вина, — довольно резко высказалась Вивьен.
— Присядь, барышня, — герцог махнул на небольшой табурет. — Не горячитесь, принцесса. У нас сложности и много неизвестных моментов, не дающих эти самые сложности преодолеть.
— И какого рода «сложности» возникли из-за моей компаньонки? — позволяя себе еще немного резкости, спросила принцесса, словно сама не знала.
— Не скажу, что они возникли только из-за этой девушки, но раз вы ей доверяете, попробуем говорить откровенно. У меня несколько командующих, готовых взять вашу «Дуэнью» в качестве супруги. — Не знаю, кто выдохнул громче, я или принцесса, но мы все же шокировано переглянулись, никак не ожидая подобного. — Но это еще не все. Есть одна девушка, которую видеть супругой не желает никто, а это так же не малая проблема. И последний пункт. С того момента, как вы покинули гарнизон, вас пытались убить трижды, а это означает, что попытки происходят изнутри.
— Ол, мне только донесли, что вдоль дороги к поместью, на западном хребте, обезвредили ловушку. За полчаса до нашего там продвижения, — спокойный голос из дальней части комнаты. Резко повернувшись, так, что в шее защемило нерв, я уставилась в янтарные глаза. Сейчас на нем не было кожаного доспеха, только темная повседневная одежда.
— Один из твоих разведывательных отрядов? — вскинул голову принц, получив утвердительный кивок. — Все вернулись?
— Еще два ожидаю.
— Сразу докладывай. Так вот, — вновь повернувшись к нам с Вивьен, продолжил принц, — как я сказал выше, и как дополнил командующий Херрет, ваше присутствие пока не является гарантом соблюдения мира. Кто-то очень хочет, чтобы вы не дожили до свадьбы.
— И что же вы предлагаете? — сглотнув, уточнила Вивьен. Я видела, что ее руки мелко подрагивают, то ли от холода, то ли от волнения.
— Мы предлагаем перенести свадьбы на ближайшие дни и провести их здесь, в моем поместье, — вновь присоединился к разговору герцог. — А уже по прибытии в столицу в вашу честь дадут банкет. Это позволит нам разделить невест, так как большая часть из них отправиться в семейные поместья. Да и есть мысль, что после заключения брачных союзов, после того, как условия договора будут исполнены, покушения прекратятся.
— Это, — принцесса откашлялась, на мгновение запнувшись, — это разумно. Если такой способ, по вашему мнению, может обезопасить нас, я не буду против. Но почему вы это обсуждаете со мной, а не с послом?
— Потому, — Принц поднялся со своего места, сняв со спинки кресла короткий плащ, подбитый мехом. Обойдя Вивьен со спины, его высочество, словно так полагается, осторожно накрыл плечи принцессы, нагнувшись почти к самому ее уху, — потому, что мы не доверяем сановникам вашего отца, принцесса. А вот вам предстоит здесь жить. А как жить, и жить ли вообще, зависит от наших сегодняшних решений. Так что вы куда более надежный человек для нас всех.
— Раз мы положительно решили вопрос с переносом бракосочетаний, нам стоит разобраться с еще одним, — повернувшись всем корпусом в мою сторону, довольно миролюбиво произнес герцог. Только я ни на мгновение не обманывалась. Именно с таким выражением лица мне выносили приговор несколько месяцев назад. — Что нам делать с вами, барышня?
— Что?… — Вив порывалась было встать с кресла, но тяжелая рука принца легла ей на плечо.
— Успокойтесь, ваше высочество. Никто не собирается вредить вашей даме. Но, скорее всего, ей придется выйти замуж в ближайшее время. Что скажете, барышня?
Принц в первый раз обратился ко мне, а я, не зная, как и с чего начать, переводила взгляд то на принцессу, то на него.
— Но я не могу выйти замуж! — в конце концов, не выдержав напряжения, воскликнула я.
— Почему? — все тот же знакомый голос из дальней части зала. Осмотревшись кругом, я отметила, что в зале сейчас, наверное, находятся все командующие, внимательно следящие за каждым моим движением.
— Потому, что я жена предателя.
Глава 15
— Объяснитесь, — резко потребовал принц. Его глаза в одно мгновение стали жесткими, почти злыми.
— Я бывшая супруга графа Контье. Того, которого, вместе с братом и кузенами казнили несколько месяцев назад за разглашение и торговлю информацией.
— Граф Контье, — задумчиво прокомментировал герцог, — мне докладывали о том событии. Казни подвергли весь род, не только кузенов. Так же всех слуг дома. Как же вы оказались здесь, барышня? Я не слышал, что кого-то помиловали в тот день. Антуан, кажется, был не просто в гневе, а говорят, бросил кубок в лицо кому-то из советников.