Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь дракона - Миранда Мартин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь дракона - Миранда Мартин

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь дракона - Миранда Мартин полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 48
Перейти на страницу:
понимаю, — говорит он. — Сколько тебе лет, Шидан?

Я сбрасываю его руку и отхожу.

— Ты о чём?

Он подходит и идёт рядом со мной незваный и нежеланный. Вместо того, чтобы начать новую драку, я просто игнорирую его.

— Ну, это имеет большое значение, — говорит он. — Видишь ли, если ты так молод, как я думаю, ты был даже не в подростковом возрасте, когда грянуло опустошение?

Я посмотрел на него через плечо, и он кивает, как будто я рассказал ему всё, что ему нужно было знать.

— Да, так и думал.

— Почему бы тебе не оставить меня в покое? — я требую.

— Потому что, прямо сейчас тебе нужен друг, — говорит он. — И мне нравится раздвигать границы. Ты думаешь, я не чувствую желания убить тебя? Поверь мне, я чувствую. Я искушаю себя, ставлю себя в такие спорные ситуации и сталкиваюсь с этим лицом к лицу. Рано или поздно я справлюсь с биджасом, и тогда он больше не будет меня беспокоить.

— Ты сумасшедший, — говорю я.

Он пожимает плечами и улыбается.

— Может быть.

— Уходи.

— Да не, я не могу.

Каждая клеточка меня хочет ударить его достаточно сильно, чтобы стереть эту улыбку с лица, чтобы он никогда больше не использовал её. Это желание настолько сильное, что по моему позвоночнику пробегает дрожь, а руки сжимаются в кулаки. Я взглянул на него через плечо. Он идет с развязностью и уверенностью, которые меня дико раздражают. Желание уничтожить его кипит на грани моего контроля, готовое вылиться в ярость.

— Чего ты хочешь? — спрашиваю.

— Отличный вопрос, — говорит он и, похоже, серьезно обдумывает его, прежде чем продолжить. — Ну, ты потерял себя из-за биджаса, это очевидно. Думаю, я хочу помочь.

— Мне не нужна твоя помощь.

— Конечно, — говорит он. — Но я всё равно тебе окажу её, просто я такой парень, я думаю.

— Раздражающий всех?

— И это тоже, — соглашается он. — Хотя раньше такого не было. Помнишь?

— Нет.

— Да, я так и думал. Раньше это было не так трудно. Кроме того, когда ты чувствуешь зов… Ну, если бы девушка была змай, она бы тоже его почувствовала, так что всё было намного проще. Эти… люди, они другие.

Он качает головой, и мы идём молча. Я жду, когда он снова заговорит, но он, кажется, ничего больше не скажет. Наконец тишина толкает меня к действию.

— Как было раньше? — я спрашиваю.

— А?

— Люди, чем они отличаются?

— О? Они такие… соблазнительные, правда?

Моё раздражение от него снова растёт, заставляя мой хвост двигаться вперед и назад всё быстрее.

— У тебя есть метод сблизиться с ними?

— Конечно, — говорит он.

— И какой?! — Раздражение заставляет меня закричать.

— Уметь сгибаться.

— Что именно нужно сгибать?

— Себя, — отвечает он.

— Что за бред…

— Конечно, просто ты пока не хочешь это услышать. Ты поймешь, только подумай об этом. Будь гибким. Это уже не женщины змай, разве нет? Они другие, экзотические, даже более особенные. Если ты закостенел в своих подходах и методах к сближению с ними, то ты ничего так не добьёшься.

— И теперь ты эксперт по людям? — издеваясь, спрашиваю я.

— Ничего подобного, я просто наблюдатель, — говорит он, игнорируя мой тон.

— Думаю, я мог бы возненавидеть тебя.

— Да, я тебя, более чем, понимаю. — Он улыбается, затем поворачивается и уходит в сторону центра города.

Сгибаться.

Как бы то ни было, он такой же сумасшедший, как биву, накачанный корнем корина.

Глава 9

Амара

Я облажалась. Я не должна была так далеко заходить с Шиданом. Теперь он ведёт себя странно или, скорее всего, это я. Я не знаю. Теперь я уверена, с этого момента с ним будет не так удобно, как раньше. Конечно, раньше он раздражал меня тем, что всегда был рядом, нависал надо мной натыкался на меня каждый раз, когда я оборачивалась, но теперь мы словно физически не можем смотреть друг другу в глаза. Каждый раз, когда встречаемся взглядами, он отворачивается.

Мой желудок наполняется бабочками, и мне нужно время, чтобы осознать, как я нервничаю рядом с ним. Кожу покалывает, волосы на руках встают дыбом, и всё становится громче. Комната давит на меня. Не хватает воздуха, его присутствие полностью заполняет пространство. Я не могу найти места, где бы я не нашла его глазами.

— Хорошо, нам нужно найти решение, — говорит Розалинда из-за стола. — Сосредоточьтесь на ней. Я возьмусь за любое предложение, которое получу. Что-то должно же быть.

— Насколько всё плохо? — спрашивает Мэй.

Я не могу не заметить, что Шидан смотрит на неё, и вдобавок к бушующему во мне огненному шторму эмоций, прямо в грудь ударяет острая, пронзающая боль. Переводя взгляд с него на неё, а затем обратно, выражение его лица меня бесит. Я так зла, что не могу этого вынести. Он не должен так на неё смотреть!

— Очень… плохо, — говорит Джоли, откидываясь на спинку стула, сама находясь на позднем сроке беременности. — Калиста находится на строгом постельном режиме, и это, кажется, помогает. Проблема в том, что мы не понимаем, что происходит. Взаимодействие между нашими двумя видами, различия между женской анатомией змай и нашей собственной. Мы надеемся, что природа возьмет своё.

— За исключением того, что в этом нет ничего естественного, — говорит Гершом.

«Почему он вообще здесь?» — думаю я, закатывая глаза, сопротивляясь желанию заговорить.

— Ты не помогаешь этим, — говорит Розалинда.

Гершом кивает и закрывает рот. Что-то происходит между ним и Розалиндой, и мне интересно что именно.

— Как Лейдон? — спрашиваю я.

Взгляды, которыми обмениваются все за столом, говорят сами за себя. Слон в комнате — это Лейдон, парень Калисты. В то время как змаю было трудно научиться стать более коммуникабельным с остальными, после ухудшения состояния Калисты Лейдон стал ещё более отстранённым, по крайней мере, об этом все говорят. Я не видела его уже несколько дней.

— Нам нужно выяснить, как исправить ситуацию, — говорит Розалинда.

— Всё плохо, да? — уточняю.

— Да, — говорит она.

— Давай добивай уже, насколько всё плохо? — спрашиваю я Сверре.

Сверре пристально смотрит на стол, пока его пальцы чертят узоры. Когда он поднимает глаза, он встречается со мной взглядом, и я всё поняла. Плохо. Гораздо хуже.

— Он мрачен и вне себя, — говорит он.

Я киваю.

— Итак, у нас есть какие-нибудь идеи?

— Поскольку ваша экспедиция провалилась…

— И Марк умер, — прерывает Гершом Розалинду.

— Да, и мы потеряли Марка, что ограничило наши дальнейшие возможности, — заканчивает она.

Тишина опускается. Почти все смотрят на стол перед собой. Оглядываясь, я вижу каждого из своих друзей. Розалинда, царственная и

1 ... 19 20 21 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь дракона - Миранда Мартин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь дракона - Миранда Мартин"