– Вполне. – кивнул я. – Я прекрасно разговариваю на японском.
– На японца ты, извини, не похож… Может ты хафу? – кажется, так называли полукровок. – Или янки?
– Нет, я русский.
– Еще лучше… Ладно, раз уж ты здесь и знаешь наш язык, то пойдем, передашь мои слова остальным… суперам. А то нормального языка там никто не знает, даже английский – в лучшем случае половина…
Ну да, испорченный телефон… Чем больше людей в цепочке, тем меньше то, что услышит последний, похоже на то, что было сказано изначально. Хотя я не сомневался, что донести до них информацию капитан вполне мог и без меня…
– Что именно я должен буду передать?
– Информацию. Сейчас вертолеты отработают вокруг станции, а затем уйдут обратно – пополнить вооружение и все такое. Поезд уже в пути, так что нам нужно будет обеспечить гражданским безопасную посадку…
– Вы хотите, чтобы «суперы» вам помогли?
– Смешно. – хмыкнул он. – Я хочу, чтобы вы не путались под ногами и не лезли к моим бойцам с неуместными требованиями. Это Япония и здесь действуют наши законы, так что давать тяжелое оружие в руки гражданских, да еще и иностранцев, не принято. Пусть скажут спасибо, что я не приказал отобрать у них мечи и копья…
Я дипломатично не стал напоминать, что Япония недавно подписала «международный меморандум о сотрудничестве в области обеспечения защиты от вторжений» и сделать что-то подобное он банально не имел права. Полагаю, он и сам это понимал…
– Вы уверены? У вас не так много солдат. Будет лучше, если вы позволите нам помочь…
– Будет лучше, если всякие клоуны в трико и масках не будут лезть не в свое дело. Мне приказали обеспечить в том числе и вашу безопасность, и я ее обеспечу, хотите вы этого или нет. Так ты сделаешь то, о чем я тебя просил или собираешься и дальше впустую тратить мое время?
– Конечно. Рад оказать содействие. – кивнул я. Кажется, будет сложно.
* * *
«Почти полтора десятка» суперов, о которых я слышал, на практике оказались шестнадцатью. Перелет – тоже «почти», но в другую сторону. Десять мужчин и шесть женщин. Уровни разные, в основном вторые-третьи, но была парочка игроков первого, трое – четвертого и один – аж пятого левела. Я смутно припоминал как минимум четверых из присутствующих, с которыми мы пересекались во время второй миссии, и они уж точно помнили меня. Сильнейшим из присутствующих, например, был Диего – один из последователей Инти, обладающий довольно полезной способностью создавать энергетический щит. Против гоблинских стрел тот работал неплохо, а вот на счет пуль гарантий уже не дам…
– Внимание! – начал свою речь офицер. – Я – капитан Исида.
– Всем внимание! – на секунду забравшись в настройки, я позволил увидеть не только мой ник, но и уровень. – Я Василий, один из лидеров Альянса. Полагаю, многие из вас обо мне уже слышали? Ну а этот человек – капитан Исида, он отвечает за оборону станции. Думаю, его вы тоже уже знаете. Он просил меня помочь донести до вас его пожелания…
– Я всего лишь назвал свое имя и звание? – вмешался капитан. – Не слишком ли длинная речь? У нас мало времени.
– Я представился и примерно обрисовал, что происходит. Не беспокойтесь, ваши слова я передал в точности. Продолжайте…
– Исполняя поручение, данное мне правительством, я должен защищать гражданских и обеспечить их эвакуацию. Это касается как граждан нашей страны, так «туристов» вроде вас.
Туристов? Я посмотрел на него, пытаясь понять, всерьез он или шутит, но лицо капитана было абсолютно непроницаемым. Ладно, у него свои цели, а у меня – свои…
– Капитан говорит, что долг требует от него защищать гражданских, к которым относит и нас с вами. Однако я здесь не для того, чтобы переводить его речь. Мне и самому есть, что вам сказать. – я перешел на японский. – Продолжайте капитан…
– Поезд уже на подходе! Когда вертолеты закончат работу, мы выйдем, чтобы добить уцелевших монстров и обеспечить безопасную посадку на поезд. Ваша задача проста – не мешать нам выполнять свою работу! Забудьте о том, что вы обладаете какими-то там сверхсилами, держитесь вместе с остальными гражданскими, не лезьте в бой и все будет хорошо…
Капитан остановился, давая мне время, чтобы перевести сказанное. Странно, на самом деле. С чего бы такая странная забота о нашей безопасности? Не похоже, что он любит суперов, так что мешает ему бросить нас в бой в первых рядах?
– Про вертолеты, полагаю, вы уже знаете? – начал я перевод. – Как только они закончат, военные выйдут наружу, чтобы добить раненых слаймов. Капитан настаивает, чтобы мы не вмешивались. – я сделал секундную паузу. – Однако лично я, от лица Альянса, настоятельно рекомендую обратное и, как минимим, выполнить второстепенное задание. Другими словами каждый из вас должен прикончить своего монстра и не пытаться покинуть границы локации до истечения срока миссии.
– Не покидать границ локации? – вмешался один из игроков. – А где они, эти границы? Разве не лучше будет спокойно сесть в этот чертов поезд и уехать этого кошмара куда-нибудь подальше?
– Я не знаю точного ответа. По моей информации локация довольно велика, но граница плавающая и привязана к Левиафану. Однако мне достоверно известно об игроках, которые находятся в пятидесяти километрах отсюда и все еще не покинули зону миссии. Ориентируйтесь на эту цифру.
– Ты предлагаешь нам проигнорировать слова официального представителя власти?
– У этого парня свои рекомендации, у меня – свои. К какому из них прислушаться и прислушиваться ли вообще, пусть каждый решает самостоятельно. Просто не вините меня, если последствия вам не понравятся. При условии, что вы вообще их переживете, конечно…
Я улыбнулся. Ну вот и все, по сути, в данном случае я сделал все, что мог. Предупредил. Кому-то покажется, что это мало, но я дал им шанс, а рискнут ли они им воспользоваться – уже не мои проблемы.
– О чем вы спорите? – нервно дернул щекой Исида.
– Они рвутся в бой, капитан. – пожаловался я. – Разве вы не видите? Я пытаюсь убедить их, что разумнее подчиниться вашим приказам, но они не считают себя гражданскими… И не хотят отсиживаться за спинами, когда могут помочь людям…
– Как будто у них есть выбор…
– Пару дней назад Япония подписала Меморандум. – все же напомнил я. – Вы ведь слышали об этом?
– Тц, я только впустую трачу время… – прорычал капитан. – Просто передай им, что я не могу гарантировать безопасность тем, кто решит выйти наружу. Если их схватят монстры, то мои солдаты не пошевелят даже пальцем на спусковом крючке, чтобы их спасти. На этом все, у меня нет больше на вас времени…
Я проводил капитана взглядом. И что это было? Уж как-то больно легко он сдался, словно его сопротивление было лишь формальным. Например, того требовали полученные приказы…
– Что он сказал?
Я хмыкнул… Кажется, я заново открыл для себя новые грани работы переводчика. Как там в анекдоте про чукчу и горшок золота? Расстреливайте, сволочи, я ничего вам не скажу…