Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
— Спасибо тебе.
— Пока не за что, — усмехнулся Мейнард. — Не хочу, чтобы ты грустила. Давай я расскажу тебе, как в нашем языке называются звери — это забавно…
ГЛАВА 8
Может, Хродвальд Черный, которого Мейнард давно заприметил и который действительно не давал Альвдис прохода, и продолжил бы свои попытки окрутить гордую вождеву дочку, да только на следующий день после того разговора случилась иная неприятность. Брат Лука пропал.
Его недосчитались утром, хотя Мейнард и Сайф точно помнили, что после ужина брат Лука отправился на свою лежанку и быстро захрапел. Чересчур быстро, с досадой подумал Мейнард. В последнее время брюзгливый монах притих и перестал жаловаться на судьбу, и Мейнард не обращал на него внимания, порадовавшись мельком, что брат Лука, похоже, смирился со своей участью. Не смирился, как выяснилось, а готовился с нею распрощаться: дверь, которую обычно запирали на ночь, была открыта. Значит, Лука подождал, пока рабы, утомившиеся после долгого дня, уснут, и потихоньку ушел. Наверное, долгие дни собирал сумку, откладывал еду и одежду, а потом решился наконец.
Мейнард понимал, на что рассчитывал монах. У Бейнира гости, он занят переговорами и торговлей, беглого раба могут нескоро хватиться, а свои, дай Бог, не выдадут… Но «своими» были не все, скрывать такое — только сделать остальным хуже, и о побеге мгновенно узнал вождь. Бейнир явился к рабскому дому, остановился на пороге и велел Сайфу и Мейнарду выйти. Теперь их вдвоем считали главными среди бесправных, и они за все отвечали. В том числе, и за совершенные другими глупости вроде этой.
С Бейниром пришли Тейт и Альвдис, оба смотрели с беспокойством. Мальчика вождь захватил, очевидно, для того, чтобы тот учился вести разбирательства, а Альвдис сама пришла. Кто ее удержит. Мейнард полюбовался мельком на ее свежее утреннее лицо, на платье цвета весенней зелени, расшитое золотой нитью, и затем перевел взгляд на вождя. Бейнир был хмур.
— Так это правда? — поинтересовался он сразу же. — Один из рабов сбежал?
— Мы ищем его сейчас, — отвечал Сайф. — Вдруг и не сбежал он никуда! Вокруг столько соблазнов для человека, проведшего много лет в услужении христианскому Богу. Да ещё сейчас, господин, когда к тебе приехали гости! Пиво, вкусная еда… Может, он утащил бочонок, упился до полусмерти и спит сейчас где-то в углу кладовой или за свинарником.
Мейнард оценил ловкий маневр Сайфа. Даже если брат Лука сбежал, но его удастся быстро возвратить назад, можно подать все так, будто глупый саксонец просто потерялся. Это понимали все, даже Бейнир. Видимо, до того, как ему сообщили весть, он пребывал в благодушном настроении и не желал сразу казнить первого, кто под руку подвернется.
— А ты что думаешь? — обратился он к Мейнарду. Тот пожал плечами.
— В монастыре брат Лука очень любил вино, которое у нас используют в обрядах для служения Богу, — в языке северян не было слова «причастие». — Да и на кухню заглядывал не раз; глава монастыря все журил его за чревоугодие. Может, Сайф и прав. А может, брат Лука решил проверить силки без разрешения. Мы говорили об этом вчера, и вдруг он решил, что ему тоже можно теперь уходить из деревни. Он завидовал мне, что я охочусь, и все вместе в лес просился, а я не соглашался его брать. Тогда это я виноват.
— Да, как же, — буркнул Бейнир, подозрительно на него глядя; Альвдис, стоявшая рядом с отцом, теребила край плаща и тоже не сводила с франка взгляда. — Времени вам даю немного, до конца утренней трапезы. Найдете его — вас прощу, его накажу, но по совести; не найдете — значит, отыщут мои воины. Это понятно?
— Позволено ли мне будет уйти в лес? — смиренно попросил Мейнард.
— А не сбежишь, как он? — хмыкнул вождь, но видно было, что так, для порядка.
— Этот если хотел бы, давно бы сбежал, отец, — внезапно подала голос Альвдис, и Тейт согласно кивнул. — Мейнард верен нам, хоть и в рабстве тут. Правда же?
— Правда, госпожа.
— На том и решили, — сказал Бейнир, развернулся и пошел обратно к главному дому. Тейт побежал за отцом, а Альвдис задержалась лишь на мгновение, чтобы шепнуть Мейнарду:
— Отыщи его, прошу.
Когда дочь вождя ушла, Сайф оглянулся на других рабов, слушавших разговор, и, с сомнением покачав головой, негромко сказал франку:
— Ты же знаешь, что здесь мы его не найдем.
— Знаю. Но продолжайте искать, словно бы он тут. А я постараюсь догнать его.
— Ты догадываешься, куда он пошел?
— Брат Лука всегда внимательно слушал, когда я говорил о лесе и тропах. Он знает, где они начинаются. Думаю, он выберет южный путь, по которому ходят купцы. Там, конечно, дорога, на которой можно встретить свободных людей, и он рискует… однако на охотничьих тропах рискует он больше. Горные пути ему неведомы, и он не настолько глуп, чтобы изучать их сейчас, понимая: погоня займет немного времени. Да и снег там, дальше, уже лег, говорят… — Мейнард глубоко вздохнул. — Я постараюсь отыскать его, Сайф. А ты уговори вождя, если он начнет гневаться. Наказания брату Луке все равно не избежать, и чем больше проходит времени, тем более жестоким оно будет.
След Мейнард нашел сразу. Не требовалось много усилий, чтобы угадать, куда пойдет брат Лука; Мейнард и сам, не обладай он знаниями о землях кругом, пошел бы так же. Чтобы сбежать и приблизительно представлять себе, какие дороги есть вокруг, достаточно внимательно прислушиваться к разговорам; брат Лука так и делал. Он пока еще очень плохо понимал норвежский, франкского и вовсе не знал, однако Мейнард разговаривал с братьями на саксонском и переводил им многое из того, что говорилось кругом. Он отвечал, если Конрад спрашивал об охоте и лесе. Брат Лука слушал.
След вел вначале мимо большой дороги, через перелесок, однако вскоре началась каменная осыпь, и брату Луке пришлось спуститься ниже. Мейнард удивлялся, как этот неприятный и трусоватый человек решился на ночной поход. Факел у него с собой был, что ли? Позже Мейнард подтвердил эту догадку, найдя на камнях следы масла и копоти. И все же нужно очень хотеть сбежать, чтобы пуститься в ночное путешествие по неведомой местности, зная, что за тобой отправят погоню. А ведь есть еще дикие звери, и не всех их можно отпугнуть огнем, когда зима уже близко.
Подниматься выше в гору брат Лука не решился. Один раз он заплутал, и правильное чтение следов помогло Мейнарду выиграть время. Он шел по следу, как охотничий пес, молясь о том, чтобы Бейнир долго трапезничал и не повелел раньше времени спустить собак с привязи. В деревне имелись отличные псы, которых Мейнард любил, но сейчас они — опасны. Те, кто пустит собак по следу, уже не станут церемониться с беглым рабом.
Через некоторое время Мейнард почувствовал легкий запах дыма и отыскал следы костерка; пепел был еще теплым. Значит, брат Лука устроил тут небольшой привал, когда уже рассвело. Ноябрьский день отливал свинцовыми оттенками, ночная тьма схлынула и скоро придет обратно — в конце осени дни коротки. Мейнард ускорил шаг. Франк утомился, однако останавливаться и отдыхать было не время.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73