Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Магистр кивнул и назвал чьё-то имя. Вперёд вышел молодой полуэльф. Хотя, может, и не молодой. У них возраст не определишь. Хотя нет, всё же немолодой, слишком насыщенная и плотная у него аура.
Дождавшись, пока капитан и отец Караи оставят за себя заместителей, я посмотрел на них и спросил:
– Разговаривать-то будем сейчас?
– Нет, пойдём пройдёмся до гарнизона, – ответил тролль и направился к выходу, ведущему из внутреннего двора в город.
Я, пожав плечами, взял под уздцы своего грифона, лошадь и пошёл за ним следом. Проходя мимо стоящего чуть в стороне от внутренних ворот магистра, я посмотрел на него и, усмехнувшись, спросил:
– А вы вообще в курсе, что перевёртыши могут обращаться не только в людей? – И показал на своего грифона и лошадь, на которых, я за этим специально проследил, никто даже не обратил внимания.
– Что? – поражённо посмотрел на меня главный маг города и отец Караи.
Да и остальные уставились на меня так, будто я открыл для них что-то неведомое и неизвестное.
– Что, не знали? – теперь удивился я, глядя на присутствующих.
– Нет, – отрицательно помотал головой, похоже, слегка обескураженный магистр, иначе вряд ли он повёл бы себя так.
– Ну, наконец, похоже, знаете, – снова пожал я плечами и добавил: – Рекомендую проверять и их. Если уж взялись проверять всё, то это нужно делать до конца.
Я вернулся к артефакту и загнал на него грифона. После того, как он прошёл ритуал, его провели и с моей лошадью.
– Вот теперь можно и поговорить, – сказал я капитану и вывел своих зверей в город, явственно ощущая на спине пронзительный взгляд двух пар глаз.
– Нет, каков наглец!.. – оторопело протянул капитан. – Учить нас вздумал!
Крогас задумчиво смотрел в спину северянина, направляющегося в сторону гарнизона, и его мучил один простой и такой глупый вопрос.
– Почему раньше никто из нас не додумался проверять животных? – тихо проговорил он и посмотрел на тролля. – Ведь вот он ответ, как они могли проникнуть в город.
Капитан, услышав эти слова, взглянул на него.
– Думаешь? – нахмурился он.
– Я не отрицаю такой возможности, – ответил магистр.
– Странно… – протянул капитан. – Но ведь перевёртыши не умеют обращаться в кого-то, кроме людей, по крайней мере, каких-то других животных, – вопросительно взглянул он на мага.
Тот удивлённо посмотрел на него.
– А кто тебе такое сказал?
Тот недоумённо пожал плечами.
– Так все думают, – уклончиво ответил тролль.
Магистр ещё раз задумчиво взглянул на прошедшего уже половину пути до гарнизона северянина и тихо проговорил:
– Похоже, далеко не все. – Он кивнул в направлении северянина, наёмниц и своей дочери. – Идём. Они ждут только нас.
Тарг кивнул, и они быстро направились в сторону гарнизонных ворот.
Гарнизон. Кабинет капитана
Некоторое время спустя
– Ну что, – тролль с прищуром посмотрел на меня, – версию девушек мы уже выслушали, теперь готовы послушать тебя.
– А что вы хотите узнать? – решил скосить я под дурачка. И сделал я это не из-за того, что не хотел ничего рассказывать, версия у меня была полностью готова, а из-за того, что мне нужно было выяснить степень желания капитана и отца Караи узнать правду и их намерения.
– Давай начнём хотя бы с того, почему ты заподозрил, что ваш караван – это смертельная ловушка, – ответил магистр. – Хотя, конечно, больше всего меня интересует другое. – И он пристально вгляделся мне в глаза. – Откуда ты узнал, что находится в этих контейнерах?
Я усмехнулся.
– А я и не знал, – совершенно спокойно пожал я плечами.
– Что? – недоверчиво уставился на меня отец Караи.
Я вообще-то был рад, что он здесь, без него мою версию обосновать было бы гораздо сложнее.
– Как так? – переспросил тролль.
– А так. – Я посмотрел на девушек, как бы заранее прося у них прощения за то, что они сейчас услышат, и, слегка вздохнув, начал рассказывать свою версию происходящего, которая в настоящем моём изложении будет значительно отличаться от того, что они слышали раньше. – Некоторые подозрения у меня возникли ещё в тот момент, когда я узнал о таком несвоевременном изменении маршрута. Я тогда специально уточнил у Даги, нормально это или нет. – И я загнул первый палец.
Капитан посмотрел на амазонку. Та подтверждающе кивнула на его взгляд. Я же говорил, что лучшая форма лжи – это лишь часть правды. Ни капитан, ни магистр не спросили у нашей предводительницы, что же она мне ответила?
А я продолжил:
– Но тогда это были лишь подозрения. Но они окрепли, когда я увидел количественный состав каравана, который мы должны были сопровождать, и возниц. И всё это было оговорено в контракте, вернее, этого напрямую сказано не было, но и того, что так может не быть, там не говорилось. – Я загнул ещё один палец. – Тогда я попросил девушек устроить небольшой спектакль, который мне позволил проследить за нашими мнимыми возницами. В это время они и раскрыли себя, дав мне возможность понять то, что наши навязанные помощники имеют гораздо большее отношение к наёмникам, чем к тем, за кого себя выдают. Ну и я совершенно перестал в этом сомневаться, когда услышал часть их разговоров о дальнейшей судьбе девочек, – кивнул я в направлении наёмниц.
Крогас вопросительно поднял бровь, видимо сразу не сообразив, о чём идёт речь, но слишком уж красноречивый взгляд капитана быстро натолкнул его на правильный ход мыслей.
Я усмехнулся.
– Я нашёл более подробную карту местности и изучил наш маршрут, вернее, те изменения, которые он претерпел. Получалось, деревня поисковиков, через которую нам предстояло проехать, в такой глуши была выбрана специально. Там, чуть дальше по маршруту следования, можно было незаметно подобраться почти вплотную к дороге и намертво заблокировать караван, если он попадёт в подготовленную для него западню. – Я загнул третий палец. – Для меня этого было достаточно, чтобы не доверять тем, на кого мы работаем. Я предложил девушкам подготовиться к возможному нападению, а ещё лучше ударить на упреждение. И я не сомневаюсь, что мной всё было сделано правильно, особенно теперь.
Рассказывать о том, как мы отвлекали мнимых возниц, я не стал, уверен, наёмницы с ламией тоже не сделали этого.
– Ладно, с этим понятно, хотя эта история достаточно сильно притянута за уши, – проговорил капитан, – но из неё мы так и не поняли главного. – Он переглянулся с магистром. – В ней так и не прозвучало ни одного слова о том, почему ты обратил особое внимание на эти контейнеры?
– А, это, – беспечно махнул я рукой, – тут всё ещё проще. – Я ещё раз посмотрел на девушек и с полнейшей искренностью ответил: – Всё, что я им рассказал о контейнерах, было полнейшим блефом. – Вижу возмущённые взгляды и потемневшие лица, но делаю вид, что не замечаю этого, и продолжаю рассказывать: – Мне нужно было, чтобы у них не было никакого желания увязаться за мной, а сделать это я мог лишь только в том случае, если заставлю девушек поверить в важность их собственной миссии. Вот поэтому я и наплёл им с три короба. Я не хотел подвергать опасности ещё и их. А так рисковал только я. – И я взглянул прямо в глаза отцу Караи: «Вот мы и посмотрим, насколько она тебе дорога». – Думаю, вы меня прекрасно понимаете, – обратился я к нему.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95