– Да-да, канонерку, – повторил за ней Трэйнор, цедя это слово сквозь зубы.
Запас терпения был на исходе. На язык просилась целая вереница ругательств, излишне крепких даже для привычного слуха. Письмо от матери, полученное несколько дней назад, казалось, прожгло нагрудный карман. Из Нового Орлеана в форт Фишер оно шло несколько дней, да еще несколько дней лежало там, ожидая, когда Трэйнор на «Черном Колдуне» вернется с Бермудских островов с грузом провианта. Еще день понадобился на подготовку и сборы и два дня заняла дорога из форта Фишер в Мемфис.
Теперь они были почти у цели. Время истекало. Мать писала, что как только янки возьмут Виксбург, его брат Трэкстон будет повешен. Судя по сообщениям, генерал Грант осаждал город с суши и с реки, так что падение его – дело не дней, а ближайших часов.
Трэйнор вновь посмотрел на женщину, стоящую перед ним. Глаза ее сверкали, губы были плотно сомкнуты, руки сжаты в кулачки.
– Я реквизировал лодку вашего брата, мисс Колдрэйн, поскольку имел право сделать это.
Слова его звучали резко, словно удар хлыста:
– Как я пытался объяснить, мы непременно должны попасть в Бриджпорт, и как можно скорее. А «Королева Байю» как раз оказалась в нужное время в нужном месте.
Больше он не мог да и не собирался ничего объяснять.
– Так где же мой брат?
– Капитан «Королевы» вместе с командой сошел на берег в Локспуре, в нескольких милях от Мемфиса.
– Я знаю, где находится Локспур.
Она сердито топнула ногой:
– Почему никто меня не разбудил? Я всего хотела доплыть до Мемфиса, чтобы навестить Салли Мей Райхарт.
Да, появление этой девчонки грозило крупными неприятностями. Очевидно; капитан Колдрэйн знал, что Трэйнор и его люди – южане, маскирующиеся под воинов Союза. Он нарочно оставил сестру на корабле.
– Я сожалею о доставленных вам неудобствах, мисс Колдрэйн, – любезно начал Трэйнор.
Он на самом деле сожалел – даже больше, чем мог себе представить:
– Ваш брат едва успел завести «Королеву» в док, когда мы явились к нему с приказом сдать судно. Должно быть, он просто не успел вас разбудить, а может быть, и вовсе забыл о вас в спешке.
– Ну, если он умудрился забыть про меня, то уверяю вас, что больше этого никогда не случится.
Марси наконец-то по-настоящему разглядела Трэйнора. Он был красив. Возможно, это самый красивый мужчина, которого она встретила за долгое-долгое время. Волосы, сейчас спутанные, были черны, словно уголь, даже отдавали синевой. Глаза какие-то странные: серо-голубые. Они напоминали девушке затянутые туманом болота Англии в весеннее утро.
– Я уверен в этом, – ответил Трэйнор, разрушая чары, которым Марси уже начала поддаваться.
– Наверняка, – подтвердил Брег за его спиной.
– Ну, пусть будет так, – отрезала Марси, быстро приходя в себя после минутной слабости. – Вам придется повернуть и доставить меня в Мемфис. Я и так уже опоздала к Салли.
– Я бы с удовольствием, мисс Колдрэйн, но это невозможно.
В глазах Марси вновь блеснула ярость. Еще никто ни в чем ей не отказывал.
– Знаете ли вы, генерал Брэгет, – если вы, конечно, генерал, – что я – троюродная сестра Мэри Тодд Линкольн.[4]. Вы же слышали о Мэри Тодд Линкольн, не так ли?
– Мисс Колдрэйн, я же сказал, что очень сожалею!
И он действительно жалел, что не захватил какое-нибудь другое судно, что не мог просто выбросить девчонку за борт.
– Я могла бы сполна расквитаться с вами за это! – не унималась Марси. – Лишь одно слово кузине, и… – она щелкнула пальцами у его носа, – и вы снова будете рядовым!
– Я никогда не был рядовым, – рыкнул Трэйнор.
– Ну, тем интересней для вас!
У Трэйнора застучало в висках.
– Мы не повернем обратно, мисс Колдрэйн. Мы не остановимся где попало, чтобы вы сошли на берег, хотя мне очень хочется этого. Предлагаю вам вернуться в свою каюту…
– Прекрасно! Вы сожалеете, а я застряла на корабле, идущем выполнять секретное задание. Скорее всего, вы идете в какой-нибудь Богом забытый городишко, о котором никто и не слышал и до которого никому нет дела. Я только об этом и мечтала!
В зеленых глазах девушки вспыхивали золотые искры гнева. Подняв голову, Марси смотрела на генерала как бы свысока – удивительно, как ей это удавалось, ведь он возвышался над ней не менее чем на девять дюймов.
– И все-таки, я до сих пор не знаю, кто вы такой, сэр!
Трэйнор выругался про себя и пожалел, что не может нарушить кодекс чести джентльмена. Если бы не это, так просто было бы швырнуть девчонку за борт. Но ведь непременно выплывет и будет поджидать их с патрулем янки. Трэйнор и вспомнить не мог, когда женщине удавалось так вывести его из себя. Усилием воли он вернул своему голосу подобие любезности:
– Я уже объяснил вам, мисс Колдрэйн, что я – Трэйнор Брэгет, генерал армии Соединенных Штатов.
– Кому вы подчиняетесь, генерал Брэгет? – В глазах Марси сквозила проницательность, от которой Трэйнору стало не по себе. – Кто ваш прямой начальник?
– Я подчиняюсь непосредственно президенту, мисс Колдрэйн, – ответил Трэйнор, решив, что это самый лучший вариант. Он был моряком и поэтому имел смутное представление о том, кто кому подчиняется на суше. Особенно в чертовой армии янки. Но она-то, судя по всему, знала это.
– Президенту? – переспросила она. – Как необычно!
Трэйнор заметил легкую усмешку в уголках ее губ и понял, что упоминание о президенте было ошибкой.
Усмешка превратилась в хитрую улыбку.
– Вы лжете, генерал. Да и генерал ли? Вы шпион конфедератов, мистер Брэгет?
Ему показалось, что сердце у него остановилось.
– Да и таково ли ваше имя? Может быть, на самом деле вас зовут Стюарт? – Она негромко рассмеялась. – Не вы ли знаменитый Джеб Стюарт[5], сэр? Или, может быть, тот, которого зовут дьяволом, – Форест[6]? Или тот отчаянный налетчик, Джон Хант Морган[7]?