Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Наследник для короля-мага - Миленина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследник для короля-мага - Миленина

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наследник для короля-мага - Миленина полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 32
Перейти на страницу:
очень сильная колдунья и моё заклинание молчания никто не способен снять, даже король и его друг- маг. О том, что ты пришла из другого мира, а я ушла из дворца, ты не сможешь ни сказать, ни написать.Тебе придётся прожить один год в ссылке в деревне. Я не смогу выжить в глуши. Это слишком тяжёлое испытание для королевской дочери. Мой отец, правитель соседнего государства, и я не привыкла жить в нищите. В твоём мире мне нравится больше. К тому же, на тебя там обращает внимание один богатый мужчина. Я воспользуюсь им, чтобы не работать как некоторые, а жить безбедно. За время моего отсутствия король переспит с огромным количеством женщин и убедится, что они также не смогут родить ему наследника. Об этом я уже позаботилась. Через год, когда Таир успокоится и поймёт, что я ни в чем не виновата, мы вновь встретимся с тобой у зеркал и поменяемся местами. А сейчас, прощай. 

Александрина шагнула в зеркало и исчезла. С меня же спало послушание, которое появилось после порошка. Я подбежала к зеркалу и хотела пройти сквозь него, но руки упёрлись в твердую поверхность. Путь домой был закрыт. Я в ужасе замерла на месте, не зная, что делать дальше. В этот миг дверь открылась и в комнату вошёл мужчина. Кто он такой, было понятно сразу: передо мною стоял злющий король, готовый уничтожить одним лишь взглядом.

Неожиданный договор

- Александрина, почему ты ещё не переоделась? Я ведь ясно выразился, что ни один наряд, ни одну драгоценность с собой в деревню ты не возьмёшь! - Кричал возмущенный король мне прямо в лицо.

От потрясения я никак не могла прийти в себя, а тут ещё какие-то переодевания и украшения. Я попыталась сказать королю, что произошла ошибка и перед ним находится не его провинившаяся жена, а совершенно чужой человек. Но, открыв рот, не смогла произнести ни звука. Заклинание действовало. 

- Больше во дворце ты не останешься ни на один день и никакие уговоры тебе не помогут. Переодевайся и выметайся вон в свою деревню! - Желваки на лице короля ходили ходуном, делая красивое лицо мужчины совершенно непривлекательным. 

Я не могла не заметить, что король Таир был очень даже видным мужчиной: высокий рост, широкие плечи и узкие бедра. Он, словно огромный каменный утес, навис надо мною, такой маленькой и хрупкой. Мне стало страшно как никогда в жизни. Тёмные волосы на голове короля разлахматились, а из карих глаз, казалось, вылетают искры. А может и на самом деле глаза искрили? Он ведь маг. Я медленно отступила от Таира на пару шагов и спросила то, что мой рациональный мозг выдал первым:

- Так эта деревня моя? Я правильно поняла?

Король замер и внимательно посмотрел мне в лицо. И тут я испугалась, что он заметил подмену. Кто его знает, как в этом магическом мире относятся к переселенцам. Может он решит меня казнить, раз я не настоящая королева. А из-за заклинания колдуньи я не смогу даже оправдать себя.

- Я подарил тебе эту деревню со всеми крестьянами и имуществом. Земли вокруг поселения тоже принадлежат тебе. Мы уже об этом говорили и ни один раз, но за своими постоянными истериками ты видимо не услышала мои слова.

- Значит я буду жить в своей деревне целый год и никто не сможет меня оттуда забрать раньше срока? Даже Вы, Ваше Величество? - Поинтересовалась на всякий случай.

Мало ли, что взбредёт в голову королю, а мне в эту комнату необходимо вернуться лишь через год, никак не раньше.

Король снова внимательно посмотрел на меня и спокойным голосом произнёс:

- Да, всё верно. Я не собираюсь забирать тебя раньше. Твой отец согласен с наказанием и не жаждет твоего вовращения в своё королевство. А больше никто не смеет даже приблизиться к моей жене. 

- Значит официально мы ещё муж и жена? - Уточнила и эту важную деталь.

На лице короля появилось нечитаемое выражение: то ли гнев, то ли непонимание. 

- Ты будешь считаться моей женой до того момента, пока я не докажу, что небесплоден и могу зачать ребёнка. Все убедятся в твоей лживой натуре и я смогу отправить тебя обратно к отцу. Жрецы разведут нас и я наконец-то освобожусь от жены-лгуньи. 

- Понятно. Но хотелось бы получить письменный документ о том, что никто не сможет забрать меня из деревни раньше, чем через год. Даже в том случае, если какая- нибудь женщина сможет забеременеть от Вас, Ваше Величество, - я продолжала гнуть свою линию.

Мне необходимы были надёжные гарантии безопасности в этом мире. Король округлил глаза от удивления и громко кого-то позвал:

- Юргас!

В комнате появился высокий худой мужчина. Лицо вошедшего тоже было не очень добрым, особенно при взгляде на меня.

- Ваше Величество, - Юргас поклонился королю. - Королева просит ещё день отсрочки?

- Нет. Она желает получить письменные гарантии о том, что целый год никто не сможет забрать Её Величество из ссылки.

Лицо Юргаса вытянулось от удивления и он пристально посмотрел мне в глаза.

- Королева не лжёт, Ваше Величество. Она просто жаждет уехать из дворца. 

"Он прочитал это в моих глазах? Этот человек видимо и есть тот маг, о котором говорила королева. Может он ещё и мысли читает? Всё плохо, очень плохо," - я была просто в ужасе от всего происходящего со мной. Но мои переживания прервал голос короля:

- Юргас, бери бумагу и пиши.

Маг сел за стол, взял лист бумаги, перо и приготовился записывать волю Его Величества.

- Я, король Вилеи, Таир Великий, разрешаю королеве Александрине находиться один год...

- Ваше Величество, - я прервала самого короля, хоть это было очень невежливо, - не могли бы вы назвать точный срок моего прибывания в деревне с указанием дат.

- Хорошо, - прорычал король. - Юргас, укажи с какого и по какое число королева должна будет жить в деревне.

- Обязательно, Ваше Величество, - согласился Юргас. - Запишу всё в точности, ни днём меньше.

- ... в подаренной мною деревне Шараниевке. Никто, в том числе и я, не имеет право причинить вред королеве Александрине в течение указанного срока и увезти из вышеупомянутой деревни, без её согласия, - продолжал диктовать король.

- Ваше Величество, - осмелилась спросить снова. - Имею ли я право

1 2 3 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследник для короля-мага - Миленина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследник для короля-мага - Миленина"