на невысокую фигуру в коричневом пальто, шляпе Шерлока Холмса и белой маске с чёрным вопросительным знаком там, где должно было быть лицо.
Отлично. Это было совсем нехорошо.
— Джентльмены, — произнёс человек в маске, скрестив руки на груди. — Я бы сказал, что игра в разгаре, но, к сожалению, ваша игра уже окончена.
Глава 11
— А ты кто такой? — спросил Киль, с трудом поднимаясь на ноги. Оуэн последовал его примеру, но в этот момент вся комната решила закружиться, и он боком наткнулся на один из библиотечных учебных столов.
— Дойл Холмс, — представился мальчик в маске странным голосом. — Вы, конечно, слышали обо мне. — Он не спрашивал.
Киль покачал головой, морщась от боли.
— Нет. А должен был?
Оуэн тоже покачал головой, но по другой причине.
— Нет, — простонал он. — Нет, нет, нет, нет, нет. Он не должен быть здесь. Он не может быть здесь. Киль, Дойл Холмс — это что-то вроде пра-пра-пра-какого-то-внука Шерлока Холмса. Он… он как ты. — Оуэн поморщился и понизил голос так, чтобы слышал только Киль. — Только он из книги, которую никто не читал. Я слышал, что она была неудачная.
Киль выпрямился, и его руки автоматически потянулись к поясу, где обычно лежали его волшебные палочки, прежде чем вздохнул.
— Может быть, он одет в костюм персонажа, — сказал Киль без особой надежды в голосе.
— О, нет, — сказал Дойл Холмс. — На самом деле я вымышленный человек, как и ты, Киль Гноменфут. Хотя, как мне кажется, это единственное, что у нас есть общего.
Глаза Оуэна расширились. Он знал, что Киль — вымышленный? Это было совсем нехорошо!
— Это невозможно, — проговорил Киль, делая шаг к мальчику в маске. — Ты не смог бы выбраться без…
— Твоей подруги Бетани? — закончил Дойл. — Ты совершенно прав. В связи с чем возникает вопрос: где же она может быть сейчас?
Нет!
— Чего ты хочешь? — воскликнул Оуэн.
Дойл пожал плечами, его маска не выдавала никаких эмоций.
— Чего обычно хотят? Стать величайшим детективом в мире? Разгадать самые сложные тайны всех времён? Гарантию того, что никто больше никогда не нарушит закон без того, чтобы я их не поймал? — Он помолчал. — Всё это, конечно. Но прямо сейчас я хочу увидеть, как вы, похитители историй, заплатите за свои преступления.
— Волшебник-вор, — поправил Киль. — Говори правильно. Киль Гноменфут, волшебник-вор. Это прямо указано в названии моей первой книги.
— Не волнуйся, твои истории закончились, — сказал Дойл, и Оуэн почти услышал, как мальчик ухмыляется под маской.
Позади детектива мерцающее оранжевое свечение стало ярче, и дым под потолком начал сгущаться. И впервые Оуэн заметил, что на библиотечных полках расставлены канистры с бензином.
А Дойл держал в руках длинную спичку. Он медленно поднес её к пальцам, щёлкнул ими, и спичка зажглась.
— Нет! — крикнул Оуэн и схватил телефон, чтобы позвонить в 911. Неужели вымышленный персонаж сожгёт дотла библиотеку? Он набрал цифры, но почему-то его телефон не работал. Даже ни одного деления сети, хотя в библиотеке всегда была связь.
— Не волнуйся, — произнёс Дойл, протягивая свой телефон. — Я уже сделал звонок. Полиция и пожарные должны быть здесь с минуты на минуту. Я сообщил им, что видел, как двое детей, похожих по описанию на вас, подожгли библиотеку, так что, полагаю, у них возникнут кое-какие вопросы. — Он кивнул на канистры с бензином. — И как только они обнаружат отпечатки пальцев Оуэна Коннерса на всём этом, я совершенно уверен, у них будут все необходимые доказательства, чтобы посадить вас.
Что? Он подставлял их? Почему всё это происходило? И почему Оуэн не мог вспомнить ничего из того, что произошло до того, как он проснулся?
— Ты знаешь, мне уже давно не приходилось сражаться с кем-то без использования магии, — проговорил Киль, делая шаг вперёд. — Думаю, это большое упущение. Оуэн, хочешь помочь?
— Я бы не стал, — сказал Дойл, указывая спичкой на канистры с бензином. — Если только ты не хочешь, чтобы они зажглись преждевременно.
— Зачем ты это делаешь? — спросил Оуэн, оттаскивая Киля назад, подальше от мальчика в маске с вопросительным знаком. — И где Бетани?
Дойл пожал плечами.
— Я бы не стал беспокоиться о ней. — Он поднял руку и постучал по своим часам. — Ну, по крайней мере, в течение следующих двух часов или около того. — Он взглянул на своё запястье. — Извините, два часа и десять минут. Не волнуйся, я также надел часы на ваши запястья. Считайте это частью наказания. Как только таймеры достигнут нуля, вы больше никогда не увидите свою подругу.
Оуэн опустил взгляд на резинку у себя на запястье. Количество кнопок и маркировок на ней делало браслет гораздо более сложным, чем просто часы, но единственным на циферблате был таймер, отсчитывающий время: 2:10:09.
Киль выдернул свою руку из хватки Оуэна и шагнул вперёд.
— Где она? — закричал он, разозлившись больше, чем Оуэн когда-либо видел.
— Это хороший вопрос, — одобрил Дойл, возвращаясь в горящую секцию библиотеки. — Но это не то, о чём тебе следует беспокоиться. Нет, на твоём месте я бы гораздо больше беспокоился о полиции.
Снаружи вой сирен стал громче, и Оуэн снова схватил Киля.
— Что ты с ней сделал? — закричал Киль, вырываясь из рук Оуэна.
— Дело не в том, что делаю я, а в том, что делает она, — произнёс Дойл. — Выясни, где находишься, и половина тайны будет раскрыта.
— Зачем ты это делаешь? — спросил Оуэн. — И почему мы ничего не можем вспомнить?
— Головные боли? — проговорил Дойл. — Приношу свои извинения. Я заставил Киля применить его маленькое заклинание забвения к вам обоим. Не мог же я допустить, чтобы ты использовал то, что тебе известно, чтобы найти Бетани, не так ли? Нет, всё это было спланировано с самого начала. — Он наклонился вперёд, и, несмотря на то, что в маске не было отверстий для глаз, Оуэну показалось, что Дойл смотрит прямо на него. — Просто помни, я делал всё это по инструкции.
Оуэн поморщился. Амнезия? Серьёзно? Какое ужасное клише.
— Полиция нас не схватит, —