— Так принимайся же за дело, щупальце нава тебе в…
Не додумав свою мысль, девушка принялась за работу, для начала переключившись на аурозрение: оно показало ей три пьяненьких ауры в полуюте. Интересное дело… К огромному удивлению девушки это были не члены экипажа, и даже не драконы, хотя поначалу она приняла их за последним, увидев чешуйчатые тела. Но нет, существа были бескрылыми, да и внешне отличались, хотя и ненамного. Дракониды.
Сложить два и два было просто. Местные жители являлись или заказчиками, или просто контролёрами товара, что должны были переправить контрабандисты на берег. На борту судна они то ли дорвались до запасов алкогольного снадобья, то ли были одурманены самими членами экипажа, чтобы спьяну не увидеть разницу в цене между оговорённой и фактической — а может и просто ради того, чтобы их души послужили энергией для судна.
Так или иначе, но каким-то образом рядом с драконидами оказались бутылки обжигающей бурды, погрузившей всю компанию в столь крепкий сон, что грохот быстротечного сражения, разыгравшегося на палубе, нисколько на них не подействовал.
Когда Нортанка вошла в их каюту, они даже не отличили её от члена команды «Сирлана»:
— Эй, дефка… када вылыаем? Чаго шдём?
Брезгливое выражение появилось на мордашке самки, но… Это всё же было лучше, чем ничего. Ещё бы удалось собрать крохи энергии тройки и направить её в нужное русло!
— А вы помогать нам не собираетесь, пропойцы⁈ — рявкнула она как можно грознее и авторитетнее. — Хотите быстрее — живо на палубу, наши уже все от усталости померли, а вы тут льёте!
На подгибающихся лапах, всех четырёх, дракониды один за другим хлынули из трюма. Слово «хлынули» в данном случае означало не стремительность, а способ их передвижений, так как лапы «морячков» заплетались, они едва переставляли их, поминутно падая на палубу и хохоча при этом. Всей троице было страшно весело. Пользуясь неадекватным восприятием этих драконидов, Нортанка организовала сброс трупов за борт — чтобы уже потом, проспавшись, дракониды задали меньше вопросов:
— Окунём их, пусть проснутся!
К счастью, ни кровь на палубе, ни странная молчаливость товарищей, которые не выразили ни капли несогласия с действиями драконидов, не смутили пьянчуг. Нортанка могла лишь подивиться тому, насколько слабы они оказались для алкоголя — или же насколько сильна была та гадость, что они в себя влили.
Но это было ещё полдела. То, что оставалось, посложнее — довести корабль до ближайшего порта в Аламере, а уж этого в темноте Нортанка бы трём пьяницам не поручила. Поэтому отправила уработавшихся зелёных змиев отсыпаться, а сама отправилась в тайное отделение трюма проверять груз.
Им, к её удивлению, оказался морской дракон, настоящий.
Вообще-то к обитателям глубин крылатые испытывали не слишком лестные чувства, чисто не сходилась вместе психология. Но лёгкую жалость к пленнику, лежащему в узкой камере, совершенно беспомощному и, по-видимому, давно уже находившегося без питья и еды, всё-таки шевельнулась в душе Нортанки.
Цепь она вскрыла шпагой — зачарованный металл клинка показал своё качество.
— Благодарен, — ответил морской дракон. То, что он знал праговор, было удачей, облегчающей и ему, и Нортанке жизнь.
— Не торопись уходить, — сказала она. — Мы на малой глубине, и кроме того, мне нужны от тебя ответы.
— Можно, — он двинулся на выход, нетвёрдо встав. — Я Нагон из Манаа. Этот корабль постоянно скользил над водами моего племени к берегу, где нет поселения драконов. Старейшина наказал мне проследить, зачем это делалось. Я уцепился за днище и додержался до порта, где наблюдал, как за борта вносили оружие. Тогда меня и поймали.
— В таком случае наши цели могут совпасть, мне теперь тоже интересно, что драконы там делали. Ты сможешь показать дорогу? И заодно интересно было бы взглянуть на товар…
— С охотой, — добравшись до основного помещения трюма, Нагон выпрямился, держась рукой за переборку, и кивнул носом на ящики груза: — Смотри на деревянные кубы. Это не оболочка оружия, здесь внутренности для проверок законниками: дорогой товар, но позволительный. Вооружение уносили в иной тайник.
— Они часто совершали такие рейсы? — задавая вопрос, она подошла к ящикам и сдёрнула с одного из них крышку. Плотные свёртки золочёной ткани, материал богатый, тяжёлый и способный даже защитить владельца от когтя или шального осколка.
— Около каждого пятнадцатого дня, — ответил Нагон.
— Мне это тоже подозрительно… — Нортанка вновь сверилась с по-прежнему стоявшими часами, — нам стоит это проверить.
Глава вторая
Мы узнаем о древности и разнообразии подводной политики
Команда драконидов, снабжённая золотым стимулом, согласилась остаться под управлением Нортанки и после того, как алкоголь выветрился из крови троицы. Правда, особого выбора у них и не было, поскольку сил экипажа вполне хватило на то, чтобы вывести корабль на простор большой воды.
До мыса шли всего три часа, даже учитывая некомплектность команды — повезло с ветром и фарватером, двигатель на тяге душ даже не пришлось запускать. На мысе корабль никто не встречал, но Нортанка заметила две тропки с берега — одну хоженую и относительно сухую, уходящую вглубь трясин дельты небольшой речки, и другую, поднимающуюся в заросли мыса из крошечной бухты со скелетом, валяющемся наполовину в воде в корнях прибрежного дерева. А ещё — укромную пещеру прямо под мысом. Корабль бы в неё не прошёл, но шлюпка могла.
Теперь нужно было думать, положиться ли ей на команду или взять с собой не слишком надёжных и не очень полезных спутников. Вообще-то дракониды могли ей пригодится, но драконам свойственен лёгкий расизм по отношению к другим видам, особо бескрылым драконидам, и Нортанке он как раз сейчас мешал принять верное решение.
По той же причине она и с Нагоном не стала советоваться. Но у неё имелся ещё один инструмент принятия решений.
Нортанка открыла серебряный хронограф, что висел как медальон на серебряной цепочке. Он по-прежнему показывал на шесть часов пятьсот шестьдесят один миг первого дня сороковника Вейлет сто шестнадцатого года Берега