Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 7
Он столкнул Майло с койки и откинул простыню. Под ней были небольшие кучки грязи. Каждая из них была помечена флагом другой страны.
– Ты смешал почвы различных времен из разных стран! – сказал этот забавный малый.
Он схватил Майло за руки. Пинцетом вытащил кусочек грязи из-под его ногтя. Затем он стал рассматривать его через мощную увеличительную линзу.
– Частичка пергамента из дельты Нила, пятый век до нашей эры, свинцовый карандаш, частички краски. У тебя есть кот, ему два года. Все это микроскопические приметы картографа.
Майло был поражен. Мольер узнал о нем все, посмотрев на один крошечный кусочек грязи! И вдруг Мольер вспомнил о своих развалившихся кучках почвы.
– Это безобразие! Убирайся! Вон!
Он вытолкнул Майло за дверь – прямо на Джошуа Милягу, судового врача. Тот сунул Майло в рот термометр.
– Майло Тэтч? На три назначен, – сказал он. – Но чем раньше, тем лучше!
Миляга болтал без умолку, пока осматривал Майло с ног до головы. Но прежде чем Миляга успел договорить, Майло вызвали на мостик [центр управления судном] к остальной команде.
Майло был единственным членом экипажа, который мог расшифровать «Дневник пастыря». Его работа заключалась в том, чтобы рассказывать остальным, чего ожидать в путешествии. Это будет нелегко. К счастью, у Майло были слайды для презентации. Он показал рисунок огромного, похожего на омара морского существа.
– Здесь изображен Левиафан, существо, стерегущее подходы к Атлантиде, – сказал он.
Левиафан был большим и страшным.
– Говорят, моряки теряли рассудок, едва завидев его.
Но экипаж, казалось, не был впечатлен.
– Значит, надо найти это чудо – а потом? – поинтересовался Рурк.
Майло откашлялся и перешел к следующему слайду – маршруту в Атлантиду.
– Как явствует из дневника, путь к Атлантиде пролегает через туннель на дне океана. И там есть воздушный карман, где мы должны обнаружить следы древней дороги, которая приведет нас в Атлантиду. Похоже на сифон под раковиной.
Одри Рамирес, молодой механик из команды, явно заскучала. Внезапно один из офицеров подлодки позвал капитана: "Капитан, не хотите взглянуть?"
– Ладно, урок окончен. Включить прожектора, – скомандовал Рурк.
Миссис Пэкард сняла наушники.
– Командир, послушайте-ка это, – сказала она своим скрипучим голосом.
Миссис Пэкард щелкнула выключателем. Странный металлический звук эхом отозвался в динамиках корабля.
– В чем дело? – спросил Рурк. – Что это, группа китов?
– Не-а. – Миссис Пэкард покачала головой. – Больше.
Шум становился все громче и громче, а затем прекратился. Все вздохнули с облегчением, когда – бам! – что-то огромное ударило по кораблю. Снаружи гигантское, похожее на омара, существо атаковало подлодку. Это был Левиафан! Он ударил по судну одной клешней, затем приблизился... Майло уставился на Левиафана сквозь иллюминатор.
– Ну и ну! – завопил он. – Это машина!
Члены экипажа бросились готовиться к битве. Но Левиафана было не остановить. Он схватил подводную лодку и начал крушить ее. Из «Улисса» вылетели крошечные подлодки-плывуны и запустили торпеды в Левиафана. Он уронил подлодку. Но через секунду Левиафан выстрелил электрическим лучом, который проделал дыру в борту судна. Внутрь хлынула вода. Экипаж утонет!
– Всем-всем, покинуть судно! – прокричала миссис Пэкард по громкоговорителю.
Вода была повсюду. Вспыхнули аварийные огни. Вокруг клубился дым. Майло последовал за остальными к эвакуационному транспортному средству и забрался внутрь.
– Лейтенант, запустить двигатель! – приказал Рурк.
Но спусковой рычаг заклинило. Хельга толкала и тянула. Ничего не произошло. Левиафан продолжал крушить корпус подводного корабля огромными клешнями. Время было на исходе!
Хельга в последний раз пнула рычаг. Открылся шлюз. Еще несколько плывунов и три эвакуатора ринулись в океан как раз в тот момент, когда механическое морское чудовище уничтожило «Улисс».
– Куда нам, мистер Тэтч? – спросил Рурк.
– Здесь где-то должна быть расщелина! – крикнул Майло.
В поле зрения появилась зияющая дыра.
– Вон она! – завопил Рурк. – Туда!
Куски раздавленной подлодки закружились в воде. Левиафан приближался. Он взорвал две спасательные машины электрическим лучом. Майло закрыл глаза, когда его плывун приблизился к расщелине.
Глава третья
Дорога в Атлантиду
Вскоре выжившие всплыли на поверхность в подземной пещере. Все были измучены и взволнованы. Они начали свое приключение с двумя сотнями членов экипажа. А осталось меньше двадцати.
- Ситуация очень тяжелая, – объявил Рурк. Хельга кивнула. Капитан посмотрел прямо на Майло. – Вы наша единственная надежда на спасение, мистер Тэтч, – сказал он. – Вы и вот эта книжица.
Майло заметил, что остальные члены экипажа косятся на него недоверчиво. И в глубине души у него были сомнения. Сможет ли он спасти всех? Он не был уверен.
В следующие несколько часов лучше никому не стало. Сначала они выгрузили все машины из единственного оставшегося эвакуатора. Каждый должен был сесть за руль одного из грузовиков. Но Майло не знал, как водить машину! (Он делал это раньше, но тогда он управлял аттракционным электромобилем в парке развлечений!) Члены экипажа бросали на Майло взгляды, полные отвращения, и его фургон прицепили к задней части грузовика Мольера.
Позже, изучив страницу «Дневника», Майло провел команду через вход в пещеру в форме черепа. Они едва спаслись от гигантского пещерного зверя, который напал на них! Команда сердито уставилась на него. Майло сглотнул и перевернул «Дневник» правой стороной вверх. Все было довольно плохо.
Позже команда разбила лагерь в пещере. С потолка свисал огромный светящийся камень. Майло углубился в страницы «Дневника».
- Это просто не имеет смысла... – пробормотал он себе под нос.
В одном из разделов «Дневника» пастырь описал нечто, что могло быть очень важным. Оно называлось Сердцем Атлантиды. Похоже, это был какой-то источник энергии. Но потом внезапно запись в «Дневнике» просто обрывалась.
– Словно страницы не хватает, – сказал Майло, нахмурившись.
Ознакомительная версия. Доступно 2 страниц из 7