Книга Порочное влечение - Юлия Тан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва моя нога касается земли, в кармане вибрирует телефон. У миссис Вуд железное терпение и, похоже, скрытые способности медиума.
— Да, мам… Да… Да, только приземлился… Я заеду в субботу… Сам… Нет… Нет, мама… Все мне пора, у меня встреча! — отчеканив короткие ответы, быстрее нажимаю на красную кнопку, пока мама не разозлила меня окончательно.
Миссис Вуд старшую посещают великие идеи нашего примирения с Лили. Не могу же я сказать матери, что жена наставила мне рога с водителем, как в ее любимых книжных романах.
— Мистер Вуд, я предупредила декана, что вы задержитесь, и чтобы начинали без вас, — кокетливо информирует меня Элисон, моя ассистентка.
Осматриваю ее изящную фигуру, пока она идет впереди меня, качая бедрами. Есть в ней огонек, который я мог бы затушить, но этот чертов брак…
Иногда хочется закрыть глаза и представить, что Лили всего лишь сон. Дерьмовый сон. Она перенесла встречу с адвокатами, ссылаясь на здоровье. Но я точно знаю, что ее состояние ухудшилось после увиденной суммы отступных, конечно же, с вычетом измены. Я мог дать ей больше, чем она имела и когда-либо желала. Но моя жена решила переступить черту — завести любовника. Из сопливых мыслей вырывает вибрация телефона.
— Да, Спенсер, еду по делам… Ты же знаешь, мой девиз — «смотри, но не трогай»… Нет, Лили перенесла встречу… Я скоро закончу с разводом. Спенс, мы устроим вечеринку по этому поводу, как в старые добрые времена… До вечера, — заканчиваю короткий разговор и прячу достижение Стива Джобса в карман пиджака.
Вся эта ситуация с женой откинула меня на десятилетие назад. В то время я, Спенсер и Алан были завсегдатаями клубов Нью-Йорка. Практически каждую ночь моя квартира в Трайбека была заполнена многочисленными знакомыми, уставшими от громкой музыки клубов или от атмосферы «душных» ресторанов. Львиную долю из них составляли девушки, готовые помочь воплотить в жизнь самые безумные идеи.
В то же время выяснилось, что Спенс потерял свой интерес к противоположному полу и открыто переключился на мужчин. С того дня мы не спали на одном диване, как это часто бывало после разгильдяйских бессонных ночей.
Оглянувшись на прошедшие годы, могу с уверенностью сказать, что моя жизнь кардинально изменилась, как и я сам. Годы унесли дорогих людей, которые возвращали меня к реальности и не давали сбиться с намеченного пути. Я бы отдал многое, чтобы вернуть деда Ричарда Вуда. Это он сделал из меня того, кем я являюсь. Я тот, кто занимает его президентское кресло в компании. Он всегда был для меня опорой и стеной в любой ситуации. Теперь все легло на мои плечи. Хотя мы всегда знали, что мой отец не задержится долго в компании и мне придется его сменить. Когда деда не стало, мне пришлось возглавить «HW Company» и приложить все усилия, чтобы удержать компанию на былом плаву.
— Мистер Вуд, подъезжаем к Колумбийскому, — объявляет водитель, словно я болван и не вижу сам.
Покидаю машину с папкой в руках, высокомерно осматривая проходящих мимо студенток. Я знаю, что они будут долго провожать меня взглядом, пока я не скроюсь от их глаз. Поднимаюсь по ступеням, не задерживаясь ни на миг, все-таки инвестиции в образование оставляют приятный след в моей душе.
Глава 2
«Немые глаза красноречивее уст»
©Публий Овидий Назон
ЭМИЛИЯ
Перебираю пальцами карандаш и стараюсь избегать изучающие нас взгляды инвесторов. От меня не зависит чья-то жизнь, как, например, от хирурга, но клубок нервов еще больше затянулся, не давая возможности расслабиться. Я уже выучила содержимое разложенных передо мной трех листов, хотя нового на них ничего нет. Конференция несет больше ознакомительный характер. Инвесторы и члены попечительского совета вложили крупные суммы в преподавательский грант, поэтому они хотят увидеть, насколько выгодно потратили деньги.
Программа преподавательского гранта появилась несколько лет назад.
Ее цель — объединить университеты мира и дать возможность молодому поколению обмениваться опытом. Огромный бонус — открытие новых исследовательских лабораторий в университетах, которые раннее не были связанны научной деятельностью.
Мистер Хейс, мужчина преклонных лет и глава попечительского совета, высокомерно сканирует каждого из нас. Под его пристальным взглядом соседка справа нервно теребит уголок листа, что слегка действует на мои и так натянутые нервы. Обращаю внимание, что декан Абигейль Уорен встревожено поглядывает на часы. Неужели и ей некомфортно с боссами Уолл-стрит в одной комнате?
Тишину в зале нарушает телефон декана, громко вибрирующий на прозрачном стеклянном столе. Ответив на короткий звонок, она обменивается взглядом с мистером Хейсом, будто передавая серьезность разговора. Мужчина недовольно хмурится и поочередно поворачивает голову то направо, то налево. Каждый из шести членов Совета еле заметно кивнул ему в ответ. Профессор Уорен, открыв папку и поднявшись со стула, объявляет наши фамилии в порядке выступлений.
Первым выходит преподаватель из Румынии, молодой мужчина с рыжими, как огонь, волосами. Все внимание переместилось на него, отчего слышу, как соседи по стульям выдохнули, а выступающий Петру покрылся багряным румянцем.
Коллега из Латвии Инга Озолс, с которой успели поболтать перед началом, выступает второй. После нее на очереди я, и от этого сердце набирает обороты. Речь Инги внятная, без малейших запинок. За ее спиной переключаются слайды с достопримечательностями Латвии, панорамой университета, в котором она работает, и несколько фото семьи. Но ее монолог прерывает открывающаяся дверь, переманивая внимание участников конференции. В комнате повисает молчание…
Без того волнительная обстановка накаляется до предела, будто невидимым туманом окутывая каждого из нас. За мгновение подскочив из кресла, декан спешит к распахнутой двери.
Взглядом поднимаюсь, словно в замедленной съемке, по начищенным до блеска туфлям, темно-синим брюкам, такого же цвета пиджаку вверх по выглядывающей белоснежной рубашке и бордовому галстуку. Дыхание слегка замирает, когда быстро осматриваю гладко выбритую щеку и встречаюсь с зелеными глазами, обрамленными черными ресницами. Между нахмуренных бровей незнакомца на мгновение появляется еле заметная складочка. Но она сразу же исчезает, как будто теряя интерес к происходящему.
— Мистер Вуд, мы рады вас приветствовать. Прошу, проходите, — декан уважительно обращается к мужчине, растягивая узкие накрашенные губы в улыбке.
Декан вежливым жестом руки приглашает его пройти к столу. Еще немного и она расстелет новомодный пиджак перед незнакомцем.
Мужчина уверенно проходит к середине конференц-зала, а в это время попечительский совет встает со своих мест, приветствуя его. Через несколько минут декан вспоминает о нас, в недоумении наблюдающих за этим действом. Профессор Уорен, наигранно прочистив горло, показывает рукой, чтобы мы встали, этим выразив уважение. Встаю со стула, сдерживая себя, чтобы не сделать
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порочное влечение - Юлия Тан», после закрытия браузера.