Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Dura lex sed lex - Дмитрий Цыбин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Dura lex sed lex - Дмитрий Цыбин

573
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Dura lex sed lex - Дмитрий Цыбин полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 81
Перейти на страницу:

- Да, «закон суров, но это закон» - Мари нервно облизала внезапно пересохшие губы – Ну что же, сегодня Рика должны повесить. Этот суд к нему точно снисхождения не проявит. Поэтому смертная казнь Рику обеспечена! Чего мы и добиваемся, собственно говоря!

Чудо не случилось, и через три часа нудных показаний испуганных свидетелей и не менее нудных оглашений собранных городским дознавателем доказательств судья наконец объявил окончание судебного рассмотрения и приступил к оглашению приговора. Который, впрочем, был абсолютно ожидаемым всеми сторонами процесса – смертная казнь через повешение.

- По совокупности собранных доказательств Энрико Виваль признается виновным в преднамеренном убийстве шести лиц без смягчающих обстоятельств, и приговаривается к смертной казни через повешение – Торжественно произнес в заключение своей речи Судья и добавил – Приговор окончательный и обжалованию не подлежит. Казнь состоится через полчаса, осужденному дается возможность воспользоваться своим правом на прощальный ужин, который ему будет незамедлительно предоставлен. Суд закончен! Закон суров, но это закон. Lex dura, dura lex.

Часть первая

- Итак, ваше новое задание – Глава службы безопасности городского землевладения Игерии граф Сандеро хмуро посмотрел на двух своих агентов, старательно изображающих на своих лицах полное внимание и готовность немедленно приступить к работе – Оно будет достаточно простым. И после его успешного выполнения я, так и быть, забуду о том, что вы вчера устроили!

- А давайте сразу к заданию, Ваше Сиятельство? – Старший из агентов, мужчина изящного, но далеко не хлипкого телосложения, лет тридцати и с гривой длинных, непослушных темных волос изобразил на лице глубокое раскаяние – Мы уже все поняли и осознали! Мы больше не будем! Честное бастардское слово!

- Что именно вы не будете? – Хладнокровно уточнил граф Сандеро – Напиваться в кабаках, устраивать драки с городской стражей, разносить публичные дома, петь серенады под окнами городских вдовушек, обдирать городские клумбы с целью изготовления букетов для шлюх из борделя или устраивать гоночные заезды с участием городских извозчиков? Я все ваши вчерашние подвиги перечислил, или что-то забыл?

- Всё-всё, и даже лишнее перечислили, Ваше Сиятельство! – Торопливо ответил второй мужчина, который отличался от своего соратника более мощным телосложением, волосами цвета переспелой соломы и хитрым взглядом – Но мы действительно все осознали, поняли и раскаялись! И больше не будем так себя вести!

- То есть будете дебоширить по-другому? – Преувеличенно ласково поинтересовался граф – Так вы и так не повторяетесь. Ладно, как я уже сказал, с вами я разберусь по вашему возращению. И по результатам выполненной работы! Переходим к делу. Как я уже сказал, дело простое – вам надо найти одного человека. И сделать это очень быстро.

- Кого на этот раз? – Понурился темноволосый мужчина, искать людей он не любил – Кто то опять нашему Милорду денег задолжал? Ладно, поймаем мы должника, и что потом с ним надо будет сделать? Долги выбить?

- Это не должник, это девушка – Граф Сандеро недовольно посмотрел на агента – Молодая, ей на днях исполнилось восемнадцать лет. Её надо найти и доставить в Игеру. Причем, в полной сохранности! И без ваших дурацких выходок! Ты меня понял, Энрико? Эта девушка представляет большой интерес для нашего лорда.

- Вот только за любовницами милорда Стимка мы еще не охотились – Совсем скис агент по имени Энрико – Милорд, а может пусть её городская стража ловит? Мы то тут с какого бока? Мы вообще-то за преступниками охотимся, а не за взбалмошными девицами. Давайте мы вместо этой девицы Вам какого-нибудь маньяка поймаем?

- Девица любовницей лорда Стимка никогда не была и не будет – Решительно отрезал граф Сандеро – И вообще, придержи язык. Милорд эту девку ни разу не видел. И городская стража тут не поможет – девицы в Игерие нет. Предположительно она сейчас где-то в землевладении Синория. По крайней мере, лет десять назад точно была там.

- Где-где, в Синории? – Второй агент присвистнул – Это же горное землевладение, почти на границе с Ринтией! А нам там головы не поотрывают?

- Не будете нарываться – и ни чего с вами не случится, Марк – Начальник службы безопасности Игерии раздраженно посмотрел на своих подчиненных – Так что давайте без своих фокусов! Девушка должна жить в городе Ривенти, он входит в графство Ривенти. Это основной город графства и второй по величине в землевладении Синория. Ваша задача – прибыть в Ривенти, найти девушку и привезти её в наш город, в Игеру. Столицу землевладения Игерия, если кто-то страдает географическим кретинизмом. И без шумовых эффектов!

- А кроме города проживания и возраста про эту девушку еще хоть что то известно? – Энрико с тоской посмотрел на свои изящные аристократические руки со сбитыми после вчерашних похождений костяшками на кулаках – Имя, например. Приметы тоже желательно узнать. И сразу – а если девушка откажется покидать город? Мы до какой степени убеждения можем дойти?

- Её имя Мари Аль Киарано – Устало протянул граф Сандеро – Настоящее имя. Но она может сейчас жить и под каким-нибудь другим. Ей неделю назад исполнилось восемнадцать лет. Волосы темные. Вроде как. Больше ничего не знаю, портрет сейчас покажу. А убеждать можно как угодно, но без телесных повреждений! В Игеру она должна попасть в целости и сохранности!

- Ваше Сиятельство, Вы издеваетесь? – Марк ошарашено рассматривал переданный ему графом портрет размером в две мужские ладони – Да ей на этом портрете лет пять, не больше! Она сейчас явно не похожа на этого ангелочка! А ничего более позднего нет? Дети с возрастом меняются, знаете ли!

- Аль Киарано – Энрико задумался, вспоминая, где он слышал имя этот имя – Это случайно не дочь казненного за измену графа Миршеля Аль Киарано? Которому как раз лет так тринадцать назад отрубили голову за связи с Ринтией во время войны?

- Именно она – Хмуро подтвердил догадку Энрико граф Сандеро – Дочь мятежного графа. И последняя из его рода. Её тогда не казнили как раз в силу малолетнего возраста. Но титула, разумеется, лишили. И поэтому под каким именем она сейчас живет – мне не известно. Единственное что знаю точно – опекунство над ней не устанавливали. Как сам понимаешь, желание связаться с отпрыском опального рода у уцелевших дальних родственников не возникло. Поэтому её, скорее всего, сплавили в какую-то городскую семью подальше от столиц землевладений. Или отдали в приют, что тоже весьма вероятно.

- И кому сейчас неожиданно понадобилась эта девочка? – Энрико шкурой ощущал грядущие неприятности – Толку то от нее! Титула она лишена, земли и недвижимости – тоже. Или что-то поменялось?

- А ты очень проницателен, братец – Граф неприятно усмехнулся – Действительно понадобилась. И неожиданно. Хотя бы потому, что граф Миршель Аль Киарано посмертно реабилитирован. И теперь эта девочка – наследница титула и графства в городском землевладении Торторея. И сейчас её будут искать, и не только вы.

- И с разными целями, да, Санди? – Энрико, являясь по крови сводным братом графа Сандеро и непризнанным бастардом старого графа, в минуты задумчивости иногда обращался к нынешнему обладателю графского титула по домашнему имени – Например, милорду Мителу, лорду-управителю Тортореи, она точно живая не нужна. Он явно на передел своих владений не настроен.

1 2 3 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Dura lex sed lex - Дмитрий Цыбин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Dura lex sed lex - Дмитрий Цыбин"