Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
С одного взгляда было понятно: повозка принадлежит леди. Вскоре они увидели, что леди сама грациозно правит ею – собственными ручками, затянутыми в перчатки. Изумление Электры возрастало. Кому могло прийти в голову ехать к заброшенным развалинам давным-давно покинутого имения? Да еще именно сегодня?…
Электра и ее недавний пленник молча наблюдали, как хорошенький пони, таща не менее хорошенькую колясочку, неумолимо приближается. Даму на козлах пока разглядеть не удавалось – видно было лишь, что она облачена в муслиновое платьице в сине-белую полоску, а на голове у нее красуется изящнейшая модная соломенная шляпка. Это зрелище заставило тайную модницу Электру заскрежетать зубами от зависти…
Мистер Хейстингз вдруг вышел из своего укрытия и, галантно предложив даме руку, помог ей сойти на землю. Когда неведомая леди повернулась к ней лицом, Электра увидела широко распахнутые глазки цвета летнего неба… а еще поистине сногсшибательную грудь, упакованную в платье, сшитое явно по последней парижской моде!
– Приветствую, кузина! – невозмутимо приветствовала ее элегантная модница.
Похоже, ее нимало не смутил вид Электры в перепачканном и измятом мальчишеском наряде да еще в компании незнакомца.
Положение стало еще хуже, хотя Электре казалось, что хуже некуда.
Глава 7
Переступая изящно обутыми ножками, мисс Блисс Уортингтон приблизилась к Электре и остановилась.
– Я надеялась, что ты встретишь меня в «Зеленом Ослике», – невозмутимо объявила Блисс. – Я так проголодалась и хотела позавтракать…
Электра, тотчас ощутив голодные спазмы в желудке, изумленно воззрилась на долгожданную кузину.
– Где ты была так долго?
А про себя прибавила: «Если бы ты прибыла вовремя, я никогда не угодила бы в эту переделку!»
Личико Блисс по-прежнему было безмятежно.
– Я лишь сегодня утром выехала из дома, что в Малом Даунбруке.
– Сегодня утром? – Электра уставилась на Блисс, не веря собственным ушам. – Но мы вот уже который день ожидаем тебя в гостинице!
– Но не могла же я пускаться в путь в такую непогоду! Я предпочла остаться дома, где сухо и тепло. Вчера ведь был ужасный ливень, правда?
…Она, видите ли, осталась дома, где тепло и сухо! А в башмаках у Электры до сих пор хлюпает…
– А не могла прислать нам весточку?
Взгляд Блисс оставался по-прежнему спокойным, лишь ресницы дрогнули.
– Я полагала, что все более чем очевидно. Зачем отсылать кого-то в дождь, если я не хотела ехать?
И она сложила на груди ручки в изящных белых перчатках из кожи ягненка. Электра глаз не могла от них отвести. На них не было ни пятнышка!..
«…А я грязная, вымокшая, к тому же одета как Сандр… Не выдерживаю никакого сравнения с этим воплощением изящной женственности!..»
– А в гостинице никто меня не встретил. Я спросила там про вас с Лисандром, и мне ответили, что вы оба внезапно отбыли куда-то верхом на одной лошади, но что вещи ваши по-прежнему в комнатах. А кто-то из слуг припомнил, что Лисандр вчера поздно вечером проскакал куда-то мимо гостиницы… в одиночестве.
– О боже! – Электра закрыла лицо руками. – Лисандр, ты идиот!
– Почему это? – вмешался мистер Хейстингз. – Что он такого сделал?
Электре сделалось по-настоящему дурно.
– А вот что: он поскакал в Лондон за подкреплением!
«…Боже, сделай так, чтобы непогода застигла его в пути и задержала!»
А невозмутимая Блисс продолжала:
– Я обдумала создавшееся положение и вспомнила, что имение Уортингтонов совсем неподалеку. И вы с Лисандром, вполне возможно, предприняли паломничество туда, где все мы прежде жили…
Электра отняла руки от лица:
– Все мы прежде жили?
Блисс изящно кивнула. В отчаянье Электра машинально отметила, как изысканно легкомысленная шляпка мисс Блисс подчеркнула ее кивок, сделав его совершенно обворожительным.
– Именно так. Я жила здесь с тобой и всем твоим семейством до самого пожара. Мы с тобой были в детстве добрыми подружками. Все звали нас «еще одной парой близняшек». Странно, что ты об этом позабыла…
«…Две светловолосые девочки, бегающие по залитым солнцем комнатам…»
Электра полагала, что вторая девочка – ее сестрица Каллиопа. Но Калли куда старше… Она не стала бы резвиться как маленькая. А Атти родилась уже после того, как пожар уничтожил усадьбу. Электра помнила, как мать стояла на темной дороге, опираясь на отцовскую руку, – бледная, с искаженным горем лицом, на котором играл отсвет бушующего пламени.
Так эта девочка, бегавшая с нею по роскошной усадьбе, прячась от Лисандра, визжа и хохоча…
Так это была Блисс!
– Вот же черт подери!
– Ах, боже мой! – Блисс укоризненно и весьма грациозно покачала головкой. – Умоляю, выражайся изящней, кузина!
«Два-ноль в пользу Блисс».
Хорошо, пусть эта Великолепная Мисс Блисс – подружка ее детства! Это нисколько не помешает ей, Электре, проделать с нею что-нибудь, неподобающее леди!
Потому что эта кузиночка вот-вот догадается, что Электре волей-неволей пришлось провести ночь в развалинах наедине с мистером Хейстингзом… Она вот-вот поймет, что Лисандр давным-давно ускакал в Лондон – и тогда…
– А тебе не любопытно, Блисс, как я очутилась здесь, возле развалин усадьбы, в одиночестве?
– Но ты не одна! С тобой мистер Хейстингз. И… я.
– Ну да… понимаю. – Неужели Блисс туго соображает? – Я хотела сказать… ты видимо, полагаешь, что для молодой леди это странное положение…
– В самом деле? – Блисс недоуменно огляделась.
Электра с трудом удержалась от проклятья. Эта Блисс ведет себя, словно ребенок!
– Признаться, не понимаю… Боюсь, я слишком редко выезжаю из Малого Даунбрука, – вздохнула Блисс. – Я ничего странного не вижу в том, что ты здесь, возле усадьбы… Ведь в конце концов это твой дом, не так ли?
Электра подозрительно прищурилась, глядя на подругу детства:
– Так ты не расскажешь никому о…
Блисс захлопала своими небесными глазками:
– О чем, кузиночка?
Хм-м-м… Нет, Электре не за что было любить эту Блисс. И прощать девчонку, которая вторглась в ее жизнь, чтобы присвоить ее придворный сезон, она не намеревалась! И все же эта Блисс, как ни крути, из рода Уортингтонов. Она даже немного похожа на Дейда – особенно нос и подбородок…
– Тогда все улажено.
Блисс склонила головку набок:
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76