Звонок в дверь вывел Клэр из задумчивости, в которой она пребывала уже второй день. Недоумевая, кто к ней пожаловал. Клэр медленно поднялась с кровати и, накинув по пути халат, пошла к двери.
— Кто там? — спросила она, завязывая пояс.
— Бен Стивенс.
Клэр замерла, не зная, что делать. Зачем она выдала свое присутствие вопросом? Нужно было на цыпочках подойти к двери и посмотреть в глазок. Поздно. Она выдала себя с головой. Оставалось одно — открыть дверь и столкнуться нос к носу с врагом, который нагрянул, как всегда, в самое неподходящее время.
Клэр отперла замок и распахнула перед незваным гостем дверь. Бен не заставил себя долго упрашивать и зашел внутрь.
— Ты неважно выглядишь, — заметил он.
— Кажется, ты пытался меня убедить, что в тебе еще не умер джентльмен, — съязвила Клэр. — И я почти тебе поверила.
— Твоя помощница сказала, что ты заболела.
— И ты пришел, чтобы убедиться в этом лично? — надменно спросила она.
— Клэр, зачем ты так? Я волновался за тебя. Кстати, это тебе. — Бен протянул ей букетик незабудок.
— Как видишь, со мной все в порядке. — Клэр взяла в руки нежные цветы, выпрямила спину и попыталась улыбнуться. — Где ты их раздобыл? Ведь сейчас не сезон.
— Пришлось постараться, — без излишнего хвастовства ответил Бен. — Может быть, угостишь меня кофе?
— Он у меня закончился.
— Что ж, не откажусь и от чашки чая, — настаивал Бен.
— Боюсь, тебе придется самому его приготовить. У меня сегодня все валится из рук, — призналась Клэр.
— Без проблем, — охотно согласился Бен.
— Заходи, — Клэр направилась в кухню и махнула гостю рукой, чтобы он следовал за ней. — Наверняка я живу гораздо скромнее, чем ты. Но не жалуюсь. — Последние слова, к досаде Клэр, прозвучали особенно жалостливо.
Бен осмотрелся по сторонам. Не очень богато, но чисто, опрятно и со вкусом.
— Как твой идеальный мужчина-адвокат? — спросил он, принимая чашку поданного Клэр чая.
— Он больше не мой, — сухо ответила Клэр, уверенная в том, что Бену уже все известно. Откуда? Этот вопрос следовало бы задать самому Стивенсу.
— Ты ведь уверяла меня в том, что в самое ближайшее время выйдешь за него замуж, — с издевкой продолжил Бен.
Клэр отвернулась к окну и скрестила на груди руки. Она чувствовала себя слабой и подавленной до прихода Бена, но теперь она едва сдерживалась, чтобы не накинуться на него с кулаками. Как он смеет насмехаться над ней? Да, она отвергла Бена, но не унижала и не старалась причинить боль своими едкими замечаниями.
— Клэр, с тобой все в порядке? — неожиданно участливо спросил Бен. — Ты дрожишь.
— Уходи. Пожалуйста, Бен, уходи!
— Почему ты меня гонишь? Клэр, я чувствую, что тебе нужна поддержка.
— Только не твоя.
— Ты злишься на меня? Да, ты имеешь на это все основания. Но обещаю, что больше не станут дразнить и расстраивать тебя.
— Дело не в этом… — Клэр проглотила подступивший к горлу комок. — Мне стыдно смотреть тебе в глаза.
— Что за чепуха?
— Представляю, какой ты меня считаешь дурой. Не знаю, зачем ты пришел, Бен, но прошу тебя: уходи.
— Я вовсе не считаю тебя дурой.
— Не лги. Я вижу это в твоих глазах. Ты смотришь на меня и видишь перед собой суеверную идиотку, которая отказывает мужчине лишь из-за его имени… Не надо, не оправдывайся, — сказала Клэр, заметив, что Бен собирается ей возразить. — Я теперь понимаю, каково это — получить отставку из-за предрассудка, который человек может вбить себе в голову.
— Клэр, я сейчас уйду, потому что ты меня просишь, и я вижу, что ты расстроена. Но я приду завтра.
— Нет, — не допускавшим возражения тоном ответила Клэр. — Я не хочу встречаться с тобой. Я больше вообще ни с кем не хочу встречаться.
— Ты успокоишься, отдохнешь — и снова станешь прежней очаровательной Клэр Гарденс, — с ободряющей улыбкой произнес Бен, прежде чем выйти из кухни.
Через минуту хлопнула входная дверь. Клэр отвернулась от окна. На столе дымились две чашки с чаем.
Бен Стивенс ушел.
Она снова осталась одна. С букетом незабудок.
Глава 10
Клэр осознала, насколько соскучилась по «Незабудке», сразу, как только вдохнула цветочный аромат. И зачем только она просидела дома три дня? Добровольное заключение хорошо, когда вас двое и вы любите друг друга. Тогда можно провести в постели хоть неделю, выползая из-под одеяла лишь для того, чтобы взять из холодильника сыр или ветчину.
Увидев хозяйку магазина, Синтия начала прыгать на месте от радости и хлопать в ладоши.
— Привет, откуда столько восторга? — спросила несколько озадаченная Клэр. — Не ожидала, что тебя так обрадует мое возвращение. Что было бы через неделю?
— Привет. У меня хорошие новости, — Синтия подошла к Клэр и обняла ее.
— Скорее их выкладывай. Мне жизненно необходима позитивная энергия.
— Прочти сама. — Синтия протянула Клэр распечатанный конверт.
Клэр достала из него пачку бумаг и принялась их изучать.
— Может быть, присядешь? — поинтересовалась Синтия. Клэр молча покачала головой, не отрывая взгляда от изучаемого документа.
Через несколько минут напряженного ожидания, Синтия робко спросила:
— Ты не рада?
— Я не пойму, что отмечено на плане будущего торгового центра Стивенса?.. Подожди, найду условные обозначения. Так, красный квадрат… — Клэр нашла то, что искала, и, прочитав, открыла от удивления рот.
— Бен хочет, чтобы «Незабудка» располагалась в его торговом центре. Между бутиками Сваровски и Кавалли. Ты хоть представляешь какая это удача?! Теперь я понимаю, что ты не зря сражалась. Или ты переспала с Беном?
— Синтия, ты не понимаешь, что говоришь. Кстати, зачем ты дала ему мой адрес?
— Я думала, что тебе плохо. У тебя был такой грустный и расстроенный голос.
— И ты решила добить меня визитом Стивенса.
Синтия ничего не ответила и обиженно надулась.
— Прости, но я сама не понимаю, зачем Бену это понадобилось.
— Если я скажу, то ты снова разозлишься, — пробурчала себе под нос Синтия.
— Только не начинай нести романтический бред о том, что он влюблен в меня.
— Ты и сама это понимаешь.
— Синтия, это не так. Ты не знаешь Бена Стивенса. Он думает только о себе и своем бизнесе. Все его действия заранее продуманы. Я абсолютно уверена, что Бен никогда не прислушивается к голосу сердца. Он рационалист до мозга костей. В противном случае Стивенс не был бы миллионером.