— Невосприимчивость к учебе?!
Реакция Билла оказалась весьма бурной, чего Стеф и опасалась.
— Да, — подтвердила она, стараясь говорить как можно спокойней. — Ты слышал термин дислексия?
— Слышал. Это когда дети пишут буквы наоборот. Например, «b» вместо «d» и еще что-то в этом роде.
— Это — лишь один из симптомов, но проблема гораздо сложнее.
Билл нахмурился.
— Ты хочешь сказать, что у Джеффа дислексия?
— Я не люблю медицинских терминов, — ответила Стеф. — Просто у детей бывают различные степени затрудненного восприятия. Некоторые настолько незначительны, что ребенок легко может сам научиться их компенсировать. Но иногда проблема так сложна, что ребенок навсегда остается не умеющим читать.
— А в случае с Джеффом?
Стеф решила ничего не скрывать и не сглаживать.
— Трудности Джеффа относительно невелики, если сравнивать его с другими детьми, с которыми мне приходилось работать. При соответствующей тренировке его можно научить с ними справляться.
Билл с досадой стукнул ребром ладони по рулю.
— Справляться? Стеф, это звучит так, будто у него какая-нибудь болезнь.
— Да нет, Билл, — поспешила успокоить она. — Это не болезнь, а просто трудности в восприятии. Проблема в том, как его мозг интерпретирует поступающие извне сигналы и как тело откликается на импульсы, идущие из мозга.
Стеф повернулась к нему, пытаясь объяснить как можно доходчивей. Билл не отрывал глаз от дороги, но Стеф знала, что он думает только о сыне.
— Понимаешь, когда я показываю Джеффу картинку и прошу ее воспроизвести, он не может это сделать, по крайней мере так, как надо. Он видит картинку, но мозг искажает восприятие. Еще сложнее дело обстоит с написанным словом, когда Джефф пытается его прочитать.
Лицо Билла помрачнело.
— Почему? В чем причина?
Стеф убрала бумаги в папку.
— Этого никто не знает, — вздохнула она. — Иногда все дело в наследственности.
— Так я и знал, — задумчиво произнес Билл.
— Что ты имеешь в виду?
Несколько секунд Билл молчал, а на его лице отражалась происходившая в душе борьба противоречивых чувств.
— Моя мать совсем не умела читать, — тихо, почти шепотом выдавил он из себя. — Да и я всегда был неважным чтецом. Я мог запомнить и понять, но, когда пытался прочесть… Увы!.. — Он бросил испытующий взгляд на Стеф, проверяя ее реакцию. — Мне до сих пор трудно читать проекты. В основном это для меня делает Брайен Маккиган.
Билл затормозил и снова повернулся к Стеф, похоже, ожидая увидеть на ее лице отвращение. Но, вопреки опасениям, она ничуть не была шокирована его словами, а, напротив, даже улыбнулась.
— Ну ты же видишь, как сам к этому приспособился, — мягко сказала она. — Полагаю, ты — наилучший пример того, как можно с этим справляться.
Ее улыбка, шедшая от самого сердца, тронула Билла.
— Но это же не объясняет его проблем с поведением?
— Еще как объясняет, — возразила Стеф, снова заглядывая в документы Джеффа. — Иногда таких учеников, как Джефф, начинают считать «тупыми» и «ленивыми». И ребенок постоянно испытывает негативные эмоции. Тогда у него и возникает потребность в компенсации: склонность к правонарушениям, агрессии, непослушанию…
— Если бы я раньше жил вместе с ним, я бы давно уже заметил все эти симптомы, — тяжко вздохнув, произнес Билл.
Стеф положила руку ему на плечо.
— Да как бы ты их заметил? Для этого надо быть специалистом. Не многие люди могут это увидеть. Ты ведь даже в себе ничего не замечал. Надо с Джеффом что-то делать теперь. Главное — начать.
Он посмотрел на нее с благодарностью и надеждой.
— Значит, еще не поздно? Еще можно что-то изменить?
— Конечно, — в ее голосе звучала уверенность. — Для начала мы должны повысить его собственную самооценку. Надо, чтобы он чувствовал себя уверенно и знал, что все его проблемы вполне разрешимы.
Билл затормозил у домика Эда и выключил мотор. Повернувшись к Стеф, он произнес:
— Спасибо тебе. Что бы я без тебя делал?
Стеф облизнула пересохшие губы.
— Ты нашел бы кого-нибудь другого, кто понимает в таких вещах.
— Нет, я так не думаю. Ты же знаешь, я пытался кого-нибудь найти, но безуспешно.
Двойной смысл его слов заставил ее сердце забиться сильнее.
— Я рада, что оказалась здесь и помогла тебе, — шепнула Стеф, зная, что и он понимает иное значение ее слов.
— Вчера вечером ты не была так уверена, — жарко прошептал он, приблизившись к самому ее лицу. — Ты была в растерянности.
Словно зачарованная она смотрела, как его губы приближаются к ее губам.
— Сегодня… мне все стало… немного понятней.
Их губы соединились. Стеф почувствовала, как бьются в унисон их сердца. На сей раз его прикосновения были гораздо более смелыми, чем накануне. Билл обнял ее, крепко прижав к груди, и жадно пил ее дыхание. И лишь почти уже задохнувшись, Стеф решилась остановить томную негу этой сладкой муки.
Прервав поцелуй, она еле слышно шепнула:
— Вики…
Это слово напомнило Биллу, где они находятся.
— Ах ты, черт! Вики… — недовольно пробурчал он. — Ты думаешь, твоя сестра не поймет, что я мог потерять от тебя голову прямо здесь, в автомобиле?
— Вики-то, может быть, и поймет, — усмехнулась Стеф, — да вот Эд вряд ли.
Билл вышел из машины и помог выбраться Стеф.
— Хорошо, буду держать себя в руках, — пообещал он. — Попробую выглядеть настоящим профессионалом, который думает только о работе.
Стеф засмеялась и, откинув назад волосы, пошла вслед за ним к домику Бартонов.
— О, вот так сюрприз, — лукаво улыбнувшись, заметила Вики. — Привет обоим.
— Привет и тебе, — сказала Стеф, бросая на сестру умоляющий взгляд, которым просила ее хотя бы на время воздержаться от подначек. — Я поехала с Биллом, чтобы поговорить с ним о Джеффе.
— А-а, о Джеффе. Ну-ну… — Вики прикусила губу, чтобы невольной усмешкой не прогневить сестру, и повернулась к Биллу: — Ты привез образцы? Умираю, как хочется взглянуть на них.
— Они в машине. Если ты готова, пойду принесу.
— Подожди, — остановила его Вики. — Зайдите сначала в дом, выпейте чего-нибудь холодненького.
Они прошли внутрь. Стеф заметила многозначительные взгляды, которыми обменялись Вики с Эдом. После того как женщины выпили по стакану холодной пепси-колы, а мужчины — по бутылочке пива, Билл повернулся к Эду и положил ему руку на плечо.