– Угу, – произнесла Тесс.
– Кажется, все проблемы возникают тогда, когда выбираешься за город, – сказала Мэри, прикасаясь к своему животу.
– Неужели ты считаешь проблемой своего ребенка? – Оливия нахмурилась.
– Конечно, нет. Я имела в виду другое. Уезжая из города, ты попадаешь в непривычную для тебя атмосферу и поэтому начинаешь искать того, кто сможет тебя приободрить, – она наклонилась вперед. – Ты уже нашла себе утешителя?
– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос! – Оливия указала пальцем на вставшую у нее за спиной Тесс. – Она не врежет мне по башке?
Тесс положила ей руку на плечо и сладким голосом произнесла:
– Я никогда не нанесу тебе удар в спину.
Мэри рассмеялась, а Оливия состроила гримасу.
– Отчасти вы виноваты во всем, леди.
– В чем это мы виноваты? – спросила Тесс.
– Могли бы найти мне очередного клиента.
– А что, если тебе поднять стоимость своей услуги по договору?
– Возможно, я так и сделаю, – Оливия разочарованно вздохнула, потому что Мэри и Тесс, казалось, не убедил ее ответ. – Мне придется обучать Луизу кулинарному делу, вам ясно? Я постараюсь держаться подальше от Мака.
Тесс и Мэри высказывали свои опасения по поводу поездки Оливии вместе с Маком в течение всего дня. Вернувшись домой, Оливия принялась укладывать вещи, потом позвонила отцу.
– Ты сошла с ума, если едешь вместе с Маком! – сердито сказал Оуэн Уинстон.
Оливия включила громкую связь, продолжая укладывать вещи.
– Я звоню не для того, чтобы услышать от тебя совет, пап. Я звоню, чтобы предупредить о том, что меня не будет в городе несколько дней.
– Ты будешь у алмазных королей Дебоулдов? – он фыркнул. – Ты знаешь о том, что в провинцию Дор ездят в отпуск семейные пары?
Оливия знала об этом, и это очень ее беспокоило, однако она не собиралась делиться своими опасениями с отцом.
– Ты сможешь заезжать ко мне на квартиру и кормить рыбок?
– Конечно, – он тяжело вздохнул. – Нельзя же заставлять рыбок страдать.
Оливия рассмеялась.
– Я не задену твою мужскую гордость, если скажу, что ты ведешь себя, как ведущая артистка драмтеатра?
– Лив, уж не влюбилась ли ты в этого ублюдка?
– Нет. – Она застыла на мгновение.
– Хорошо. Скажи, что ты не собираешься...
– Хватит, пап! Больше ничего не говори.
Оливия задалась вопросом, не пора ли рассказать отцу о том, что она натворила, учась в школе. Тогда для него не будет сюрпризом, если Мак вдруг захочет использовать сведения о ее прошлом против него.
– Извини, Ливи, – проговорил он печально и немного уныло. – Я люблю тебя и просто хочу...
– Ты хочешь для меня лучшего, я это знаю, – она прикусила губу, размышляя, как начать свой рассказ, потом вспомнила, что Мак обещал ей не использовать сведения о ее прошлом против ее отца.
Оливия бросила несколько свитеров в чемодан и произнесла:
– Я люблю тебя, пап, увидимся в четверг.
Глава четырнадцатая
Мак любил путешествовать на больших комфортабельных самолетах. Оказавшись на борту самолета, предоставленного ему и Оливии супругами Дебоулд, он оценивающе огляделся. Самолет был меньше тех, к которым он привык, однако достаточно удобный. Интерьер был шикарным, опытный стюард Том сразу ему понравился.
Мак услышал, как Том приветствует еще одного пассажира. Оторвавшись от компьютера, Мак поднял глаза и увидел Оливию Уинстон, отчего сразу же заволновался.
– Доброе утро, – сказал Мак.
– Привет, – Оливия дружелюбно ему улыбнулась и уселась напротив него через проход. – Мы не рано?
– Не думаю.
Он осмотрел ее с головы до ног. На Оливии был шоколадно-коричневый свитер и облегающие джинсы. Ему захотелось прикоснуться к ней. Уж слишком долго ждал он возможности заполучить ее в качестве любовницы! Постоянно возникали непредвиденные обстоятельства, и ему не хватало времени, чтобы соблазнить ее.
Подошедший стюард произнес:
– Добро пожаловать на борт, мисс Уинстон, мистер Валентайн.
– Спасибо, – мило ответила Оливия.
– Что вам принести?
– Мне ничего, – она повернулась к Маку. – А тебе что-нибудь нужно, Валентайн?
Мак улыбнулся и пробормотал:
– То, чего я хочу, Том точно мне не предоставит.
Оливия округлила глаза, потом посмотрела на стюарда.
– Нам ничего не нужно, спасибо.
Стюард кивнул.
– Самолет взлетит через несколько минут. Пристегните ремни, пожалуйста.
Том уже собирался уйти в кабину пилота, когда Оливия окликнула его:
– А остальные пассажиры успеют подняться на борт?
– Я не понял вас, мисс, – стюард выглядел озадаченным.
– Я имею в виду Дебоулдов.
– Нет, мисс, они улетели домой вчера вечером, а потом прислали за вами обоими самолет.
– Почему? – Оливия посмотрела на Мака, потом на Тома.
– Я не знаю, мисс.
Стюард не уходил, и Мака начали раздражать чрезмерная внимательность Тома и вопросы Оливии. Он решил положить этому конец. Ему не хотелось сидеть на взлетно-посадочной полосе целую вечность.
– Спасибо, Том, давайте, наконец, взлетать, – сказал он.
– Я сообщу командиру корабля, – стюард кивнул с чувством облегчения.
Когда стюард ушел, Оливия повернулась к Маку и посмотрела на него, нахмурившись.
– Почему Дебоулды решили лететь отдельно от нас?
– Какое это имеет значение? – Мак пожал плечами.
– Мне просто любопытно. Я считаю это немного странным.
Включился двигатель самолета.
– У меня такое чувство, что они хотят свести нас, – заметила Оливия, пристегивая ремень безопасности.
– Мы и так вместе.
– Ты знаешь, что я имею в виду, Мак.
– А, да! – он улыбнулся, посмотрев на нее поверх компьютера. – Даже если это и так, что предосудительного они сделали?
– Такое поведение характерно для семейных пар, – она свирепо воззрилась на него. – Им постоянно нужно кого-нибудь сводить вместе.
– Возможно, им хочется сделать людей счастливыми, как и они.
– Ты в самом деле в это веришь, Валентайн?
– Нет.
Оливия рассмеялась. Смех был по-девичьи задорный и заразительный.