– …Меня приглашают на Капри. Поедем со мной, детка. Там будут молодые люди твоего возраста. Уверена, ты хорошо проведешь время.
Натали было не до развлечений.
– Спасибо, бабуля, но я не поеду.
– Дорогая, нельзя постоянно сидеть дома.
– Я выхожу каждый день.
– Я не имею в виду то, что ты часы напролет пролеживаешь на пляже.
Но что поделать, если именно здесь я могу зализать свои раны.
– Там хорошо дышится, – ответила Натали. Последние несколько дней температура на солнце доходила до девяноста. – И в жару приятнее плавать в море.
– Жизнь существует и за пределами пляжа, дорогуша! – пожала плечами бабка. – А ежедневный подъем и спуск…
– Упражнения для поддержания фигуры.
– По крайней мере, лучше упражняться, чем проводить время с этим ужасным Деметрио Бертолуччи.
Натали зарыла пальцы глубже в песок. Воспоминания о Деметрио не доставляли ей радости.
– Я не хочу о нем говорить, и если ты продолжишь упоминать его имя при каждом удобном случае, я переселюсь на пляж. Отправляйся на Капри и веселись, а мне и здесь хорошо.
И Барбара укатила, а Натали осталась.
Девушка задремала и даже успела ухватить обрывок сна, прерванного прошлой ночью.
…Прохладным вечером она мчалась на поезде с открытыми окнами. Было слышно, как работают двигатели. Налетели тучи, начался дождь…
Натали проснулась и прикрыла лицо полотенцем. Но тут теплый язык залез ей в ухо, острые коготки вцепились в руку, а в нос удар запах мокрой шерсти. Натали повернула голову и очутилась носом к носу с Пиппо.
– О, пирожок! – Девушка села на колени, схватила щенка в охапку, покрывая поцелуями лобастую голову. – Я скучала по тебе. Как ты меня нашел?
– Я привел его сюда, – раздался внезапно голос Деметрио.
Натали облизнула пересохшие губы и почувствовала, как капли пота повисли на веках.
– Извини, – продолжил он. – Если бы я знал, что ты здесь, то…
Она тряхнула головой, не смея поднять глаза.
– Не стоит извиняться. Пляж общий. Ты меня не потревожил.
– Но ты спала.
– Нет. Я собиралась уходить. – Девушка спустила с рук Пиппо, взяла сандалии, полотенце, встала, направилась к утесу и… уткнулась прямо в обнаженную грудь мужчине.
Почему он ненавидит рубашки? Просто мания какая-то – разгуливать с голой грудью.
Деметрио схватил ее за локоть, кожа на его ладонях была шершавая и горячая.
– Ты лжешь, принцесса.
– Лгу, – смело выпалила она. – Потому что ты не можешь дать волю чувствам! Убери руки и дай мне уйти.
– Нет.
– Что? – Она вытаращила глаза: мужчины, которых она знала раньше, никогда не прекословили женщине. – За чрезмерную навязчивость можешь оказаться под арестом.
– Принцесса, – Деметрио подтянул девушку к себе и прижался к ней бедрами, – то, что мне пришло на ум, может стать причиной для того, чтобы засадить меня за решетку лет на десять. Но сейчас мне все безразлично.
С этими словами Деметрио целовал ее со всей страстностью, на которую был способен, со стоном, рвущимся из самых недр сердца, и земля качнулась под ее ногами…
Как долго они обнимались, знал лишь Пиппо. Вероятно, целую вечность, потому что щенок заскулил и начал скрести лапами по ноге Натали. Деметрио отпустил девушку.
Натали сделала шаг назад, поднесла руку к распухшим губам.
– Почему?
– А ты как думаешь? – В его глазах читалась мука. – Я ничего не могу с собой поделать. Я прогоняю тебя, потому что сам не в состоянии уйти от тебя.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Сжимая девушку в объятиях, наслаждаясь вкусом ее губ, Деметрио решил ответить Руссо согласием.
Он видел ее «да» в расширенных и потемневших от страсти глазах, в высоко вздымающейся груди, в жилке, бешено пульсирующей на шее. О том, чтобы взобраться на утес, не могло идти речи. Нельзя было терять ни секунды.
Деметрио быстро обозрел пляж – никого, пустынное место, – бросил псу игрушку, схватил девушку за руку и потащил к подножию утеса, где чернели гроты.
Им хватило секунды, чтобы добежать туда и расстелить одеяло на песке.
Потом они долго лежали, не размыкая объятий. Деметрио гладил ее лицо, волосы, целовал веки, пробегал пальцами от шеи к груди. Натали чувствовала, как дрожат его пальцы. На восстановление сил ушло всего лишь несколько минут, и они снова занялись любовью – на этот раз медленно, с нежными словами, вскриками и тихим бормотанием.
Наконец они завернулись в полотенце и затихли.
– Я мог бы лежать здесь с тобой всю ночь, – сказал Деметрио.
– И мне хотелось бы провести с тобой всю ночь, – согласилась Натали.
Деметрио поцеловал девушку в макушку.
– Ты можешь забеременеть.
– А ты боишься?
– Нет, я был бы горд, принцесса.
– Не время, – неохотно пробормотала она, закрыв глаза.
– В следующий раз я подготовлюсь лучше.
Деметрио почувствовал, как Натали улыбнулась.
– А будет следующий раз?
– Представляешь, как здорово заниматься здесь любовью при свете луны, под шум прибоя…
– А ты сначала сделаешь мне ужин?
Ему не хотелось обманывать ее.
– Ужин как-нибудь в другой раз, принцесса. У меня дела. Давай встретимся сегодня в девять вечера там, где кончается тропинка в саду твоей бабушки. Я перепрыгну стену. Не хочу, чтобы ты шла в темноте.
– Я приду, – с радостью согласилась она.
– Я буду ждать.
Несколько минут спустя Деметрио уже разговаривал с Руссо по телефону с виллы.
– Если хотите подловить Каттанаску, я к вашим услугам.
– Прекрасная новость. В Поситано в квартале от полицейского участка есть пиццерия. Встретимся там завтра в одиннадцать. Садитесь за соседний столик.
– Понял. Увидимся.
– Помните, Деметрио, никому ни слова.
Лилии источали восхитительный аромат. Звезды магически мерцали в темном шелке неба.
Деметрио уже ждал на условленном месте с фонарем и одеялом.
– Эй, сюда, – тихо окликнул он девушку, едва та появилась на тропинке.
Путь до пляжа оказался недолгим. Наконец ее ноги коснулись теплого песка. Деметрио расстелил одеяло.