Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Синеглазый дьявол - Диана Уайтсайд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Синеглазый дьявол - Диана Уайтсайд

221
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Синеглазый дьявол - Диана Уайтсайд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 68
Перейти на страницу:

– Да, миледи. Благодарю вас, миледи. И вас, сэр.

– А вот моя благодарность за то, что ты спас мою жену, – добавил Джоселин, опустив в руку Уильяма монеты.

Так он ее муж? Тогда почему он одет как слуга? Уильям еще раз поклонился.

– Благодарю вас, милорд.

– Для тебя, Уильям, я мистер Фицджеральд.

– Да, мистер Фицджеральд.

– Уильям!

– Да, миледи?

– Сколько человек за свою жизнь ты убил? – Впервые ее голос дрогнул, когда она произнесла последнее слово.

– Вы действительно хотите знать, миледи?

– Не нужно больше ничего говорить, Уильям. Ты уже дал ответ.

Прослужив у нее три года, Уильям в 1855 году собрался уезжать. Леди Ирен и мистер Фицджеральд дали ему денег и посоветовали, к кому обратиться, чтобы помочь ему добраться до Сан-Франциско.

Уильям вспоминал время, проведенное в поместье леди Ирен, и думал, чего бы хотела леди Ирен, дочь и вдова графов, чтобы жить с удобствами? Иметь нарядные туалеты и хорошую еду. Горничную, конечно. Что еще?


Виола пошевелилась. Уильям замер. Она что-то пробормотала во сне, потом снова обмякла.

Он медленно выдохнул и поцеловал ее в макушку, не замечая, что все время сдерживает дыхание.

Какие безделушки помогут ему развлекаться с Виолой? Он привез с собой только несколько пустяков, предпочтя хранить любимые мелочи дома в Сан-Франциско, а не пользоваться ими здесь, чтобы возбуждать куртизанок. Теперь он жалел, что не привез с собой всю коллекцию, просто чтобы видеть лицо Виолы, когда она откроет первый ящик. Как она отреагирует, когда он впервые подразнит ее нефритом?

Уильям отнес Виолу на диванчик в углу, к счастью, свободный от бумаг, которые валялись везде, где только можно. Ее пальцы скользнули вниз по его руке, когда он встал, и дрожь пробежала по всему его телу. Он глубоко вздохнул и вышел. У него еще хватит времени насладиться ее прикосновениями позже.

Он нашел Абрахама, подметающего галерею конторы. Морган находился на боковом дворе, проверяя, как уложены на повозку боеприпасы, а все остальные работали слишком далеко от конторы, чтобы что-то услышать. Если только он не кричал громче, чем ему казалось.

– Да, сэр? – вежливо спросил Абрахам, отставляя метлу в сторону.

– У меня есть несколько дел, которые требуют твоего немедленного внимания, Абрахам.

– Сэр. – И Абрахам обратился в слух.

– Миссис Росс станет моей подружкой на три месяца. Она будет жить вместе со мной и все время под моей защитой. Твоя первая задача – охранять ее так, как ты охранял бы меня.

Бывший член банды низко поклонился:

– С удовольствием, сэр.

– Миссис Росс также потребуется личная служанка. Пожалуйста, попроси Сару прислуживать ей. Ах-Лум может стряпать для прислуги, как он делал до нашего приезда. Если необходимо, попроси Мэри-китаянку прислать еще слугу. Все должно идти гладко, насколько возможно.

– Конечно, сэр. Моя жена и я сделаем что можем, чтобы оправдать ваше доверие.

– Наверное, будут сложности с Ленноксом и его головорезами. Будь осторожен, когда миссис Росс выйдет за огороженную территорию дома или складского двора.

Китаец кивнул:

– С ней ничего не случится, сэр. Отвечаю своей головой.

– Спасибо, – искренне поблагодарил Уильям. Небо не позволит, чтобы слова Абрахама стали пророческими. Он бодро продолжал: – И еще миссис Росс понадобится одежда. Скажи Мэри-китаянке, что нужна одежда, которую китайские портные могут сшить быстро, по фасонам, подходящим для очень модной леди.

– Да, сэр.

– Мне также понадобится для нее кое-какая китайская одежда, такая, какую могла бы носить избалованная наложница.

– Я сам побываю у Мэри-китаянки и выберу все самое лучшее для вашей подруги, сэр.

Как удалось Абрахаму превратиться из безжалостного бандита в обычного учтивого китайца, не пошевелив ни одним мускулом?

– Хорошо. Мы пробудем в конторе до ужина, значит, у тебя будет время подготовиться.

Абрахам поклонился:

– До вечера, сэр.

Уильям улыбнулся, глядя вслед слуге, уходящему выполнять его поручения. Он пошел посмотреть, как Морган управляется с повозкой, груженной боеприпасами.

Через час во двор въехал Леннокс, пристально всматриваясь во все, что происходило здесь. Уильям закончил вязать узел и отошел от повозки, не оглянувшись. Мебель полковника подождет, пока не станет ясно, что может грозить Виоле.

– Донован, – выпалил Леннокс и резко остановил своего жеребца, заставив обычно смирное животное негодующе закинуть голову. Отведя назад полу куртки, он открыл дорогую рукоятку «кольта». На его правой руке виднелась окровавленная повязка.

Уильям прищурился.

– Леннокс. – Он глядел на посетителя открыто, не прикасаясь к оружию и демонстрируя мирные намерения. Один из сторожей повернулся посмотреть на них. Обычный для складского двора гвалт начал стихать. Все заметили происходящее и ждали, что будет дальше.

Пол изобразил на лице вежливую улыбку, дожидаясь, когда Донован подойдет к нему. Будь прокляты надменные ирландцы. Почему бы им не уползти в свои лачуги и не передохнуть там?

В Нью-Йорке он хотя бы делал на них деньги, сдавая несколько квадратных футов в многоквартирных домах, где они могли бы разместить свои грязные тела. Но в такой дыре ему приходилось платить ирландцу, если он хотел, чтобы ему что-то привезли или вывезли его драгоценное серебро, бесценную руду, которая вернет ему его настоящее положение в обществе и позволит сокрушить подонка Вандербильта.

Невыносимо, когда кому-то бываешь обязанным.

Солнце блеснуло на одном из ружей сторожей. Пол быстро обвел взглядом территорию двора. Надо думать, ирландец охраняет свои товары неплохо, и люди у него начнут драку при первом же осложнении. Он узнал кавалериста, которого последний раз видел в бою в дикой местности. Теперь тот стоял рядом с бочкой с мукой, держа в руках очень недурной карабин.

Пол кивнул ему в знак приветствия и получил в ответ такой же короткий кивок. Обратившись к Уильяму, он проговорил, внимательно следя за своими интонациями:

– Очень рад снова видеть вас, Донован. Может, вы сможете мне помочь.

– Рад сделать, что могу, Леннокс.

– Мне сказали, что миссис Росс пришла сюда меньше часа назад. Куда она пошла потом?

Лицо у Донована не изменилось, но Пол сразу же почувствовал, что здесь что-то неладно. Что могло случиться? Не убежала ли она к индейцам, как грозилась?

«Нет, она не могла еще умереть».

– Миссис Росс здесь, со мной, – спокойно ответил Донован.

1 ... 18 19 20 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Синеглазый дьявол - Диана Уайтсайд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Синеглазый дьявол - Диана Уайтсайд"