Вилл не знала, что делать. Вернуться? Или залезть на дерево, как она и собиралась? Вилл выбрала дерево, потому что, забравшись на него, она сможет увидеть Ирму и голубой свет. Вилл ухватилась за лиану, ловко качнулась на ней и оказалась на кроне. Она сама удивилась, как легко ей это удалось: в Хитерфилде она не была такой проворной.
Отсюда, с верхушки, она сразу заметила голубое свечение. Оно медленно приближалось, и Вилл с беспокойством посмотрела вниз. Скоро роботы будут прямо под ней.
«Хорошо, если они не умеют лазить по деревьям, — подумала Вилл. — Бедная Ирма, что они с тобой сделали?»
И вот процессия подошла к дереву. По меньшей мере, сотня маленьких хрюкающих роботов тащила Ирму. Сверху казалось, что Ирма плывет на спине, раскинув руки и ноги. Роботы были такие маленькие, что их едва было видно, тем более что на плечах у них лежала Стражница. Вот если бы Вилл стояла на земле, она рассмотрела бы сотни крошечных лапок, которые прочно держали Ирму.
Целые стаи роботов-ищеек бежали впереди и позади процессии. Некоторые остановились под деревом, на котором сидела Вилл, и задрали электронные хоботы. Они громко фыркали, но, очевидно, не умели лазить по деревьям. Нехотя они сдавались и бежали вслед за остальными.
Первым делом Вилл захотелось спуститься и освободить Ирму, но она понимала, что у нее это не получится. Роботов слишком много, лучше отправиться за помощью. Вилл долго сидела на дереве, пока все не улеглось. Только тогда она спустилась на землю. Велела себе успокоиться и стала искать в темноте дорогу к пещере.
— Ирму взяли в плен. Думаю, ее несут в Пузырь!
— Да что ты! — воскликнула Ксилия. — Какой кошмар. И все из-за нас. Вы подвергаетесь большому риску. Это несправедливо, девочки…
— Не беспокойтесь, Ксилия, — сказала Тарани. — Не забывайте, Оракул послал нас вам на помощь. И мы гораздо сильнее, чем кажемся, особенно когда мы вместе!
Глава 13. Пусть расцветут все кактусы
Ночь приближалась к концу, и все собрались на совет. В центре круга сидела Сирия — прекрасная, сильная и энергичная. Ксилия дала ей бутылочку с эссенцией ванили, и Сирия открывала ее снова и снова, будто никак не могла насытиться.
Они не смогли разыскать Ирму и решили, что она в Пузыре. Конечно, дело было не только в ней, надо было еще найти Иксора. Не говоря уже о двух сотнях селенийцев. Они придумали несколько планов действия, но ни один из них не казался достаточно хорошим. По крайней мере, они согласились, что первым делом надо побороть роботов-ищеек.
— У них чувствительные носы, — сказала Тарани. — Что, если мы каким-то образом лишим их нюха?
— Каким образом? — спросила Хай Лин. — У нас ничего сильно пахнущего.
— Сейчас нет, — согласилась Корнелия. — Но я решу эту проблему.
— «Королева ночи»! — хором крикнули Вилл и Хай Лин.
— Точно. Больше того. Я вылечу все кактусы, и запах их цветов распространится по всему лесу.
— О, да-а-а! — воскликнула Сирия. — Пожалуйста! Это будет здорово!
Тарани вызвала огонь и зажгла по факелу для каждого. При свете факелов они помогли найти порезанные колючие стебли.
Клейкий сок вылился из ран кактусов, и растения стали вянуть. Колючки потеряли прочность. Но из рук волшебницы Корнелии к ним устремилась целительная сила. Стебли выпрямились и набухли, колючки ощетинились, как у рассерженного ежа.
Было непросто следовать за извивающимися стеблями высоко вверху, иногда на высоте десяти- двенадцати метров. Иногда Хай Лин приходилось пускать в ход свои крылья. Как большой светлячок, Хай Лин жужжала вокруг растений, освещая их факелом, и наконец заметила первый бутон!
— Здесь! — крикнула она. — Здесь бутон!
От волнения она забыла, что кричать опасно. Вилл и Тарани зашикали на нее с земли. Все смотрели вверх. Бутон был размером со сжатый кулак. Факел освещал его снизу. Он был еще совсем маленьким, и Вилл по опыту знала, что может пройти очень много времени, прежде чем он зацветет.
Но фея земли творит с растениями чудеса. Корнелия сосредоточилась, мягко заставила бутон расти и набираться сил. Он рос, выпрямлялся, растягивался. Наконец он лопнул и раскрылся. Хлоп!
Тяжелый пряный аромат ванили накатил стеной, и этот запах был сильнее того, что разбудил Сирию. Благоухание поглощало все на своем пути, шаг за шагом завоевывая лес.
От него нельзя было укрыться — он забивался в глаза и нос, кружил голову, проникал прямо в мозг.
Хай Лин полетела вниз тормашками. Тарани и Корнелия отпрыгнули назад, как ужаленные. У всех кружилась голова, и в то же время они чувствовали себя крайне возбужденными. Может быть, от волнения.
— Удивительный цветок! — прошептала Хай Лин. — Смотрите, какой большой!
Корнелия ничего не сказала. Она была занята: пыталась уговорить высокий и тощий кактус спуститься с дерева. Сначала Вилл не поняла, что она делает. Но скоро кактус лежал, как колючая проволока, у их ног. Корнелия склонилась над ним.
— Я должна рассмотреть его поближе, — объяснила она. — Мне показалось, что заманить его к нам легче, чем лезть на дерево.
— Могла бы попросить меня снять его, — сказала Хай Лин.
Цветок засиял зеленоватым светом, знакомым Вилл — такой же она видела дома, в собственной гостиной. Но этот цветок был еще больше!
И все же самым удивительным зрелищем была… Сирия. Она вытянулась и, казалось, даже выросла, когда почувствовала любимый аромат. Она светилась новой силой, сияющей в воздухе, словно аура.
Тарани вдохнула больше жизни в огонь, чтобы получше разглядеть лицо Сирии. Без сомнения, перед ними стояла прирожденная дочь вождя. Было легко представить ее могущественной и сильной предводительницей целого народа.
Их планом было проникнуть в Пузырь. Они шли по тропе. После долгих сомнений Корнелия сорвала цветок, чтобы использовать его в качестве оружия против роботов-ищеек. Корнелия передала его Вилл, чтобы освободить себе руки: ей надо было прокладывать тропу сквозь толщу растений.
Скоро они столкнулись с первым роботом. Он приближался, с фырканьем обнюхивая землю электронным хоботом. Но шел не по прямой, а виляя туда-сюда: его сбивал тяжелый запах ванили. Чем ближе к Пузырю, тем чаще встречались роботы, но они не замечали девушек, и Тарани даже чуть не споткнулась об одного из них.
Корнелия вылечила все кактусы, мимо которых они проходили. Несколько «Королев ночи» расцвели сами, просто от радости, что их вернули к жизни. И вот, когда они, наконец, подошли к Пузырю, воздух всего острова был насквозь пропитан сладким ароматом ванили.
Ночь только-только уступила утреннему солнышку; наступил короткий рассвет. За минуту од того, как на небе вспыхнули первые солнечные лучи, шум вокруг вдруг усилился, как будто кто-то выкрутил на полную катушку звук музыкального центра. Запели птицы, засуетились насекомые, в болотах хором затрубили жабы.