сына, прежде чем последовать за своей парой, которая умерла при родах. Его рассказ тронул струну глубоко в сердце Тёмного Принца, Гавриэль отнёс перевёртыша в медицинскую палатку вампиров и заставил своих людей вылечить врага, чтобы тот смог дожить до встречи с сыном. Этот жест сострадания спровоцировал другие проявления доброты с обеих сторон теми, кто стремился к миру, пока не было объявлено о прекращении огня.
Мерин наклонилась вперёд с блеском в глазах.
— Я знаю эту историю! После прекращения огня командир перевёртышей не подчинился приказу и покинул свой пост. Он пешком вернулся в Ликонию, чтобы увидеть сына.
Элизабет и Сидни нахмурились.
— Это не часть истории, Мерин. Где ты об этом прочитала? Похоже, нужно перечитать и вычеркнуть.
Мерин покачала головой.
— Эту историю рассказал Гавриэль, когда мне стало скучно, и я не отставала от него.
Сидни рассмеялся.
— Думаю, он сделал бы что угодно, чтобы развлечь тебя. В общем, в наши дни родители-вампиры говорят детям, чтобы вели себя хорошо, или они расскажут Тёмному принцу об их плохом поведении.
В глазах Мерин мелькнуло понимание.
— Так похоже на Бугимена? Люди проделывают то же самое со своими детьми. Веди себя хорошо, или Бугимен появится из шкафа и съест твою душу. Хотя история о Тёмном принце открывает Гавриэля с лучшей стороны. Я реально не могу представить, как он пожирает детские души, — она сделала ещё глоток кофе.
Элизабет посмотрела на Сидни; они обменялись потрясёнными взглядами и Сидни повернулся к Мерин.
— Нет, Тёмный принц не такой. Когда родители грозят так, дети перестают капризничать, потому что не хотят его разочаровывать. Он их герой. Я уже говорил и повторю вновь, люди могут быть отстойными. — Сидни передёрнуло.
Мерин недоверчиво уставилась на них.
— Да ладно, вы должны были слышать о Бугимене. Все знают о нём. Он прячется в тенях и под кроватями, и если ты плохо себя ведёшь, он выходит и либо съедает твою душу, либо похищает у твоей семьи и съедает тебя заживо. Он принимает вид самого худшего страха ребёнка
Элизабет не могла поверить в то, что слышала.
— Мерин, человеческие родители рассказывают своим детям эту сказку? Это варварство! Бедные человеческие дети!
Мерин пожал плечами.
— Ну, да, — она вдруг усмехнулась. — Ты бы слышала, что они говорят о перевёртышах и вампирах.
— По крайней мере, вампиры и перевёртыши реальны, — возразил Сидни.
— Как и Бугимены, — произнёс Рю, стоящий позади них.
Они обернулись и в ужасе посмотрели на него.
— Серьёзно? — прошептала Мерин.
Рю кивнул.
— Бугимены произошли из легенды о боггартах. Говорят, что боггарты — злые духи, из-за чего кажутся намного безобиднее, чем есть на самом деле. В действительности то, что ты описываешь, — это демоны.
Элизабет придвинулась ближе к Мерин.
— Но на самом деле, они не живые, верно? — спросила она.
Выглядящий удивлённо, Рю недоверчиво посмотрел на каждую.
— Живые, но их не видели в нашем мире более двух тысяч лет.
Элизабет облегченно выдохнула.
— Спасибо всем Богам за это.
Рю ухмыльнулся.
— На самом деле, спасибо твоему Тёмному Принцу, я почти уверен, что именно он возглавил этот крестовый поход.
Они с Мерин уставились на, обычно спокойного, сквайра, затем посмотрели друг на друга.
— Я не думаю, что хочу знать больше. — Мерин снова повернулась к стойке.
Рю отвесил лёгкий поклон.
— Конечно, дэнка.
Элизабет искренне согласилась, чем меньше она знает о Бугименах, тем лучше.
Сидни нервно рассмеялся и покачал головой.
— Хорошо, давайте перейдём к приятным новостям. Ты слышала, что Элиза Бауэр узнала, что у неё будет девочка? Она на седьмом небе от счастья! Разумеется, я слышал, что Дафна не очень хорошо это восприняла, — хихикнул Сидни.
Мерин рассмеялась и взглянула на Элизабет.
— Похоже, сегодня у неё плохой день.
Усмехнувшись, Элизабет кивнула.
— Ладно, цыпочки, выкладывайте, — потребовал Сидни.
Мерин изложила чересчур драматизированную версию сегодняшней встречи. Сидни хохотал до слёз.
— Мы рады вам здесь в любое время.
— Спасибо, я теперь большая поклонница кофе. А это место стильное и жизнерадостное. Я определённо часто буду сюда приходить.
Сидни покраснел.
— Спасибо. Джастис и я вложили души в это место. Это сбывшаяся мечта — иметь возможность заниматься любимым делом вместе со своей парой.
— Вы напоминаете мне моих отцов. Они также работают вместе.
— Бродерик Монро, верно? Я видел фотографии его с парой в прошлогоднем выпуске новостей Midwinter из Ноктем-Фоллс. Они такие красивые. Я помню, как сказал Джастису, что мы должны посетить Ноктем-Фоллс, хотя бы для того, чтобы сходить к их портному. — Лицо Сидни приобрело счастливое выражение.
— Сквайр моего дяди, Себастьян, их портной. Высококачественная одежда — мой единственный недостаток. Я была избалована его работами. — Элизабет указала на свой свитер.
— Счастливая девочка, — сказал Сидни с завистью.
— Может, и мне стоит подыскать портного, — пробормотала Мерин, глядя на свою мультяшную футболку и утеплённый лонгслив.
Рю быстро заговорил с довольным видом.
— Я уже связался с тремя возможными кандидатами. Как только ты решишь, что готова к примерке, я устрою, чтобы они приехали в поместье.
— Может, на следующей неделе. Не думаю, что важно, как я выгляжу дома, но когда иду в гости, хочу быть красивой. — Она посмотрела на свитер Элизабет и вздохнула. — На вид он очень удобный.
— Возможно, в этом году. Санта Клаус подарит тебе такой, — Элизабет подмигнула
Мерин оживилась.
— Правда?
— Сними мерки, и посмотрим, что произойдёт.
Мерин повернулась к Рю.
— Позвони портным и скажи, что на следующей неделе можно в любое время.
Рю поклонился.
— Хорошо, дэнка.
Элизабет достала телефон и проверила время.
— Пошли, Мерин, нам ещё нужно сходить в магазин за книгами по истории и в ту прекрасную кондитерскую, прежде чем вернёмся в поместье. — Затем повернулась к Сидни и подняла пустую чашку. — Можно заказать на вынос?
Мерин осушила свою чашку.
— Мне тоже, пожалуйста. Когда вернёмся, придётся приступить к базам данных, и если я не окажусь под воздействием кофеина, строки кода будут сливаться воедино.
— Сделаю очень большие порции.
Сидни встал и начал готовить напитки.
— Спасибо, Сидни. — Мерин повернулась к Элизабет. — Как думаешь, чем занимаются парни?
— Вероятно, очень усердно работают, качая мускулы и тренируясь с дубинками и палками.
Мерин рассмеялась.
— Они такие скучные.
— Мы, так или иначе, с этим миримся, — улыбнулась Элизабет.
***
— Я установил магическую сигнализацию на