Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Легенды Раэнора - Анна Соболева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенды Раэнора - Анна Соболева

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды Раэнора - Анна Соболева полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 139
Перейти на страницу:
Тут со своего места встал Балтар и, не глядя на советников, решительно произнес:

— Я хочу сказать, госпожа, что мне не нравится наш южный сосед, давно пора отказаться от его постыдной помощи. Однако и слова посла не пришлись мне по душе. Понятно, куда он клонит. Куртанэ хочет и нашим, и вашим угодить. Если Морн победит в грядущей войне, Мудрец будет тут как тут. Мол, помогал, защищал…

— Да уж, — поддержал его Ворондил, — а если победа окажется на стороне Запада, и тогда он внакладе не останется.

— Точно. Выведывал, мол, планы Врага, жизнью рисковал! — Балтар презрительно усмехнулся.

— Что же ты предлагаешь? — спросила Элен.

— Обратиться за помощью к Западу!

Княгиня пристально посмотрела в его лицо и вздохнула:

— Ты не знаешь, о чем говоришь! Это невозможно. Ни один из правителей Запада не захочет даже разговаривать с нами. Они твердо решили, что согласиться на союз с Раэнором — значит согласиться на союз с Врагом, с Морном.

— Это верно, — поддержал княгиню уже вернувшийся Таргон. — Госпожа, а что, если нам отвратить свои взоры от Запада и пристальнее взглянуть на Восток?

Элен кивнула:

— Хорошая мысль. Но мы, увы, опоздали. С каждым днем у нашего соседа появляются новые данники в странах Восхода. Там нет силы, способной нам помочь.

— Нужно принять предложение Куртанэ, княгиня, — подал голос Ондогер. — Посол был прав, нам не выстоять одним. Как бы там ни было, Куртанэ способен помочь, его слово имеет вес.

— Возможно, возможно, Ондогер. Я еще подумаю над этим. Надеюсь, на сегодня это всё?

— Нет, княгиня, — опять заговорил Мэллор. — Позволим себе задержать тебя еще ненадолго. Амтар хочет сообщить о том, чем закончился последний поход его разведчиков. Они вернулись только вчера.

Элен оживилась:

— Что же вы раньше молчали!

Наконец-то радостная весть! Она пристально смотрела на медленно поднимающегося со своего места советника, смущенного таким вниманием. Оглянувшись на Мэллора, он начал говорить:

— На этот раз, госпожа, все прошло довольно удачно. Мы обнаружили наконец-то эту проклятую дорогу! Правда, назвать ее дорогой можно с большим трудом, но глупо сетовать, зная, сколько времени прошло с тех пор, как ею занимались серьезно. Некоторые каменные мосты целы, а то, что было из железа и дерева, давно истлело. Что ни говори, а работы там непочатый край! Разрушено почти все. От многих замков и крепостей не осталось и следа, кругом запустение, но то, что уцелело, разведчики внесли в карты.

— Где же эти карты, Амтар?

— Они со мной, княгиня.

Советник показал ей старые, позеленевшие от времени медные пластины, на которых можно было разглядеть еле заметные линии, черточки, точки и везде буквы древнего, давно забытого языка. Так когда-то наносились на карты крепости, дороги, реки, леса Хьорланда. Советники встали со своих мест и подошли к массивному дубовому столу, стоявшему за скамьями, ближе к маленьким окнам, забранным решетками. Недостаток освещения устранялся множеством светильников — алебастровых шариков, висящих над столом на тоненьких цепочках и льющих мягкий, неяркий свет. Разложив на столе пластины, Элен и советники принялись обсуждать, что нуждается в восстановлении в первую очередь, как это лучше сделать, кому поручить работу и в какие сроки она должна быть выполнена.

— Госпожа, я предупреждал, что карты во многом неверны, — волновался Амтар.

Княгиня удрученно вздохнула:

— Что ж, друзья мои, других у нас нет.

— Прекрасно! Идти неизвестно куда, неизвестно как, и неизвестно зачем — очень умно! — проворчал Балтар, ярый противник переселения.

— Прекрати, не начинай все сначала! — прервал его Ванатур.

— В конце концов, что-то лучше, чем ничего, — примирительно произнес Мэллор. — Насколько неточны эти карты?

— Они слишком древние! — сокрушенно вздохнул Амтар. — Горы живут, время разрушает постройки, реки меняют берега. Различия велики. Но не отчаивайся, княгиня! Мы сделаем все, что в наших силах.

— Надеюсь на тебя. — ласково улыбнулась Элен.

— Неужели и в княжеском архиве нет ничего о Хьорланде? Не может этого быть, — задумчиво протянул до этого молчавший Аманор.

— Нет, — отрезала княгиня.

— Придется довольствоваться тем, что есть, — снова заговорил Амтар. — Теперь самое время послать туда большой отряд. Пора начинать работы. Госпожа, ты должна дать нам орков для охраны, а тебе, Арафант, придется уговорить кого-нибудь из гримов, ведь и среди них встречаются непоседы!

— Ну-ну! Сомневаюсь, что такие найдутся, — усмехнулся тот.

— Найдутся, если умно объяснить, — неодобрительно взглянул на оружейника Мэллор.

Княгиня устало вздохнула:

— Думаю, этот вопрос решится. Неужели есть еще что-то, любезный Мэллор? Взгляни в окно, уже стемнело!

— Минуту, госпожа. Мы все хотели бы спросить тебя кое о чем.

— Ну, спрашивайте. — Элен догадалась, что за вопрос ей зададут.

— Хорошо. Госпожа, мы хотели бы знать, кто этот человек, этот арандамарец, зачем он приехал и как мы должны отнестись к его визиту.

— Всем есть до него дело, — усмехнулась княгиня. — Неужели он так заметен?

— О да, госпожа, и, если уж говорить откровенно, он внушает нам беспокойство.

— Напрасно. Я отвечу на ваш вопрос. Он мой гость, и ваш долг — относиться к нему со всем уважением, на какое вы только способны. Его доблесть, отвага и мужество достойны и большего. Кроме того, он нужен всем вам. Да, советники, не делайте столь удивленные лица! Только что вы спрашивали меня, где взять точные карты и описания Хьорланда, но ни один из вас не удосужился вспомнить о библиотеке Вальбарда. Там нужно искать. И я надеюсь найти, а заодно и избавить Арандамар от лишних знаний.

— Кажется, я понимаю, госпожа, — задумчиво кивнул Мэллор. — Но это очень опасно. Правитель — не глупец. Тебе вряд ли удастся обмануть его.

— Ничего. Если даже он о чем-то догадается, отпустит в благодарность за спасение сына.

— А как здесь оказался сын правителя Арандамара? — спросил Ондогер. — И точно ли он тот, за кого себя выдает?

— Да. Он действительно наследник правителя. Не сомневайтесь, — твердо сказала Элен. — Хаггар с маленьким отрядом разведки был настигнут воинами Морна у ворот Тьмы. Ему удалось уйти. Остальные погибли. А потом его, раненного и истекающего кровью, нашел Велемир и доставил сюда, в столицу. Я вернула его к жизни.

— Прекрасно. Но как же княжество?

— Вы поможете мне.

— Когда ты думаешь ехать?

— Еще не знаю. Наверное, после охоты. Ну, неужели есть еще дела?

— Нет, госпожа, на сегодня всё.

— Хвала небесам! Ну и утомили же вы меня! Да, советники, не забудьте, завтра Большой прием. Советую быть внимательными и не делать ошибок, иначе вы будете на целый год обречены выслушивать жалобы, сетования и обвинения Фреагора, — шутливо пригрозила им княгиня.

Советники рассмеялись.

— Да уж, пожалуй, страшнее кары не придумаешь!

— До завтра! —

1 ... 18 19 20 ... 139
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды Раэнора - Анна Соболева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды Раэнора - Анна Соболева"