Анна Соболева
Легенды Раэнора
Глава 1
ЛЕГЕНДА О ДЕВЕ ОЗЕРА
Весна снова пришла в Раэнор. Она начала свой путь с самых вершин Пепельных гор, превращая тихо журчащие речки с ледяной, прозрачной водой в широкие, мутные потоки, с ревом и грохотом проносящиеся меж скал и тесных ущелий и врывающиеся в долины, даруя жаждущим полям живительную влагу. Горы сбросили снежные одеяла. Их оголенные склоны подернулись нежно-зеленым пухом. В низинах островки деревьев покрывались первой листвой. Робка, несмела весна в горах. Но зато внизу, в долинах, набирает она силу и буйствует, пьяная от хмельных ароматов цветения.
В мае весь Раэнор, от северных границ в Бурых землях до южных в самых труднодоступных отрогах Пепельных гор, утопает в бело-розовой пене цветущих садов. Легкий ветерок колышет безбрежные моря молодых трав. В кипени садов утопают города, и только колокольные башни горделиво тянутся в ярко-голубое, ясное небо. Вдоль узорно выложенных цветными плитами дорог, обсаженных могучими платанами с густой листвой, заботливо укрывающей путешественников от полуденного зноя, тянутся поля с молодой пшеницей, гречихой, рожью. Дома улыбаются прозрачной чистотой оконных стекол.
Главным чудом страны по праву считается ее столица Дол-Раэн. Строился он не для войн и сражений, не как мрачные, неприступные крепости Запада. Город был подарком влюбленного властелина своей госпоже. Тонкие, узорные белые башни словно вступали в спор с горными вершинами. Они говорили: “Мы созданы из того же грубого камня, что и вы, гордящиеся своей высотой и мощью. Но в вас нет гармонии и легкости. Вы принадлежите земле, из нее выбиваетесь, растете, как зубы чудовищ. А мы устремлены в небо, к жаркому солнцу, к бледной луне, готовые улететь в прозрачную голубую бездну вместе с мечтами тех, кто нас создал”. Горы молчали, словно вся мудрость их матери-земли передалась им. И открылось горам, что красота хрупка и век ее короток. Исполненные печального знания, они бережно укрывали беспечный город от знойных, сухих, разрушающих ветров, дующих с юга. Текли века, годы мелькали, словно капли летнего дождя, принося обновление. Так было…
Прекрасна весенняя зелень садов
У подножия Пепельных гор… —
тихо пела княгиня Элен Раэниэль, стоя на смотровой площадке Сторожевой башни княжеского дворца. По-летнему теплый ветер играл прядями ее распущенных волос, вплетая в них принесенные снизу, из садов и цветников Дол-Раэна, розоватые лепестки яблонь и белые цветки вишни. Положив руку на увитые плющом перила, она смотрела на раскинувшийся у ее ног город.
— О чем задумалась госпожа? — раздался за ее спиной тихий голос.
Элен даже не обернулась: здесь тревожить ее смел лишь лекарь Дию, ее старый друг.
— Я снова видела, как рушатся знаменитые белые башни Раэнора…
— Что за грустные мысли, госпожа! И когда же? Накануне праздника! — Дию подошел к Элен и укоризненно покачал головой. — Княгиня должна быть бодра и весела, дабы не вселять уныние и сомнения в сердца своих подданных.
— Ты прав, но сердцу не прикажешь, Дию. Как говорят наши придворные дамы, весной томленья сердца больней и безнадежней. И праздник, кажется, совсем не вовремя!
— Праздник как раз вовремя. Судя по летописям, вот уже лет четыреста он не отменялся и не переносился. Не вовремя дурное настроение. К тому ж известно — надежде тоже свойственно тревожить сердце.
— Но Дию, как только представлю все эти давно надоевшие хлопоты, предстоящий Совет, нескончаемые доклады и нелепые жалобы, отчаяние овладевает мною!
— Ну, не может быть, чтобы все было так уж плохо!
— Нет, конечно. — Элен наконец-то взглянула лекарю в лицо. — Я жду посольство и надеюсь, что на этот раз нам удастся избежать потерь. Я должна, наконец, принять решение, Дию.
— Разве ты его не приняла? — спросил лекарь. Она не успела ответить. На лестнице послышались чьи-то торопливые шаги. Элен и Дию переглянулись — вход в башню был под запретом для всех, кроме княгини и ее лекаря.
— Госпожа моя, это я! — Раздался взволнованный возглас и перед ними предстал Ирлинг, новый секретарь Элен. Запыхавшись после долгого подъема, он выдохнул, явно смущаясь и ожидая неприятностей за вольность:
— Прошу меня простить, госпожа! Я никогда бы не позволил себе побеспокоить тебя здесь! Но ты сама просила сообщить, как только мне станет что-то известно. — Он замолк, переводя взгляд с Элен на Дию, не решаясь больше сказать ни слова.
— Что же ты молчишь? — нетерпеливо воскликнула княгиня. — Велемир вернулся. Он говорит, что посольство Морна вышло из ворот Мрака шесть дней назад и через день-два будет здесь.
— Отлично! — Глаза Элен зажглись азартом. Дию всегда поражался таким переменам в ее настроении и опасался их. — Они узнали, кто на этот раз?
Ирлинг потупился и в смущении развел руками.
— Они старались, госпожа, но, видимо, тебе готовят сюрприз: на этот раз послы необычайно осторожны. Однако разведчики вернулись не одни.
Элен, прикусив губу, отвернулась, не заинтересовавшись этим сообщением. Границы Раэнора вечно осаждали беглецы из других земель, жаждущие наконец-то обрести уверенность в завтрашнем дне. Ирлинг все же добавил:
— С молодым воином-иноземцем. Разведчики говорят, что он сумасшедший.
— Отчего они так решили? — спросил Дию.
— Посуди сам, господин. В первый раз его обнаружили у западной границы, но ему удалось уйти. Уж и не знаю, как он пересек кордоны Дарка. Там ведь не зевают. А настигли его уже недалеко от столицы. Несмотря на то, что он был один против целого отряда Велемира, этот безумец решил сопротивляться, и ребята погорячились, вправляя ему мозги. Но даже тогда он не унялся, всю дорогу норовил сбежать, требовал, чтобы его немедленно привели к госпоже!
Элен с изумлением обернулась:
— Ко мне? Что ему надо? Ирлинг, они не узнали?
— Нет, он говорит, что объяснит все только княгине.
— Вот как. Каков он с виду?
— Из людей и, кажется, пришел из-за Реки.
Княгиня с насмешкой протянула:
— Прелестное описание! И где же теперь этот «безумец»?
— Его привезли в город и заперли в свободной комнате казармы гарнизона.
— Ты сказал, что ему досталось в бою. Как он себя чувствует? — снова поинтересовался Дию.
— Судя потому, что лекарей не звали, с ним все в порядке.
Элен задумчиво пробормотала:
— Дерзок, да, но сумасшедший? Да и время выбрал удачное, легче проскользнуть в предпраздничной суматохе. Похоже, мне следует увидеть его.
— Когда же, госпожа? — Ирлинг был удивлен внезапным проявлением любопытства.
— Сегодня после Малого приема Велемир должен явиться ко мне, чтобы доложить о походе. Пусть с ним пошлют