него округлившимися глазами, руки, которыми он закрыл рот, начали заметно дрожать.
— Мы закрыты, приходите завтра, — выдавил из себя кобольд, он кинул на прилавок табличку, которая легла стороной без надписи вверх и скрылся в глубинах отдела.
Кенрон понял, зря он хвастался Ирману, что сможет разузнать о Венни на рынке. Продавцы зенната быстро узнавали, кто и что из покупателей, о чем спрашивал. Так скоро все они откажутся с ним разговаривать. Кенрон решил, что у него осталась в лучшем случае одна попытка узнать, кто такой Венни. Стоило выбрать какого-нибудь необычного торговца и выждать подходящего момента, чтобы завести разговор о кобольде, которого решил прикончить Оррин Глэр.
В самом конце холла второго этажа была лестница, ведущая на крышу здания рынка. Рядом с ней у стены стоял и разглядывал свои ноги одинокий кобольд. Голова кобольда отличалась от тех, что Кенрон выдел ранее, — черты лица (после некоторых размышлений, Кенрон решил, что у кобольдов все же лица, а не морды, ведь им была доступна мимика, весьма схожая с человеческой) были более мягкими, чем у прочих кобольдов. Кожа белая, чешуек и вовсе видно не было.
Все кобольды на рынке носили одежду, обозначающую к торговцам какого этажа и отдела кобольд относится. Этот же носил коричневый плащ — должно быть, жакет, обозначающий отдел, в котором работал кобольд, скрывался под этим плащом.
Кенрон подошел к загадочному кобольду.
— Как торговля продвигается, приятель? — спросил Кенрон.
— Сегодня меня приняли за парня, так что не очень, — ответил кобольд, точнее, ответила самка кобольда.
— Так ты не…
— Попробуй угадать. — Она провела рукой по слегка выпуклой груди и крутым бедрам, обозначив их под плащом.
— Ладно, это неважно, парень ты или нет, — сказал Кенрон, — Я подумываю, стоит ли купить… то, что ты продаешь. Есть ли какие-то достоинства у твоего товара?
Самка кобольда покраснела, что было хорошо заметно на ее белой коже. Впрочем, краска тут же сошла.
— А ты не слишком молод для этой покупки?
Она подошла к нему вплотную, провела рукой по макушке своей головы и коснулась лба Кенрона. Оказалось, что Кенрон лишь немного выше нее.
Боясь, что разговор опять зайдет в тупик и шанса спросить о Венни не выпадет, Кенрон сказал:
— Я сам зарабатываю, значит, сам могу и тратить. Может, моему младшему брату нужна нянька, но не мне.
— Приятно видеть уверенного в себе дайгонца, — сказала самка, отступив обратно к стене. — Я здесь уже неделю, и ты первый, кто решил перейти прямо к делу.
— Так вышло, что сегодня я тороплюсь, — сказал Кенрон. — Времени у меня только до обеда.
Самка кобольда кивнула, давая понять, что тоже настроена на деловой разговор.
— Взгляни на лучший товар на этом рынке! — торжественно провозгласила она. — Сегодня со скидкой.
Она распахнула плащ, оказалось, что это единственный элемент одежды, который она носила.
Кенрон осмотрел ее тело, пытаясь понять, что все-таки она продает. Будь на ней один из жакетов, которые носили все продавцы рынка, он бы без труда определил, продавец какого отдела перед ним находится.
— Ну, довольно с тебя, — сказала она, захлопнув плащ. — Берешь или нет?
Кенрон успел заметить, что на подкладке плаща не было прикреплено ни каких предметов, а сам плащ был скроен специально для кобольда — имел узкие плечи и рукава и расширялся книзу, человеку он не подходил. Если бы кто-то и смог его надеть, то выглядел бы в нем нелепо.
— Три серебряных монеты, — сказал Кенрон. — Не вижу смысла платить больше.
— Немыслимо! — крикнула самка. — Раз денег нет, не подходи ко мне!
Она резко развернулась и бросилась бежать вверх по лестнице, ведущей на крышу, после чего скрылась за дверью.
— Все вы дайгонцы одинаковы! — раздалось из-за двери. — Только и знаете, что трепаться!
«Вышло хуже, чем раньше, — подумал Кенрон. — Она сбежала, а я про Венни даже не заикался».
Не успел Кенрон опомниться от постигнувшей его неудачи, как к нему подошел высокий бородатый мужчина. Он был одет в не по сезону теплую куртку с поднятым воротом, наполовину скрывающим лицо.
— Ты ведь сын Дарлида, как там тебя… — полушепотом спросил незнакомец.
— Кенрон.
— Я видел, как ты подкатил к этой прелестной самочке с предложением.
Мужчина замолчал, Кенрон ожидал какого-то вопроса, но его не последовало.
— Я хотел расспросить ее о парне по имени Венни, — сказал Кенрон, надеясь, что хотя бы охотники не будут впадать в панику, услышав это имя. — Вам он не знаком?
— Мне до твоего Венни нет никакого дела, — ответил незнакомец, в это время к ним подошли еще трое мужчин. — О чем вы с ней разговаривали?
— В основном о том, что она продает, — сказал Кенрон, поглядывая на собирающуюся вокруг него толпу.
— Должно быть, ты ошибся, тебе еще рано у нее что-то покупать.
— Мне так не показалось, — сказал Кенрон. — Она не показала мне того, чего я не видел раньше.
— Да, пожалуй, кто-то взрослеет быстрее, кто-то медленнее, возраст тут не главное, — рассудил незнакомец. — И что ты ей сказал, парень?
— Три серебряных — красная цена.
Эта фраза вызвала изумление, кажется, у всех собравшихся, поднялся гомон; охотники, многие из которых оделись так, как будто ожидали метели со снегом, не умолкали несколько минут.
— Неужели тебя только цена не устраивала? — спросил незнакомец.
— В общем, да, — ответил Кенрон.
Мужчина схватился за голову.
— Это и вправду сын Дарлида Амелота, он не сомневается и идет напролом! — воскликнул бородач, расстегнул куртку и вытер пот со лба. — Но ведь мы с ней совершенно разных видов! И потом, что подумают люди?!
— Она здесь уже неделю, но никто не пользовался ее услугами, — раздалось из толпы. — Сначала просила тысячу золотых, потом сбросила до пяти сотен.
— Тысяча золотых? — удивился Кенрон. — Да на это дом можно построить.
— Кто знает, как все это будет ощущаться, — сказал кто-то из собравшихся. — Вдруг оно того стоит.
— Скажем так, внешний вид меня не впечатлил, — сказал Кенрон. — Но я готов попробовать. Где ее можно найти?
— На крыше, — тут же ответил бородач. — Она сказала, что больше одного клиента за сутки принимать не будет.
«Сколько шума из-за кобольдского плаща, — подумал Кенрон. — Я даже не знаю, куда его потом девать. Будет обидно, если она и не слыхала про Венни, только деньги зря потрачу».
Он подошел к ступеням, ведущим на крышу, обернулся и увидел, как целая толпа разношерстных охотников провожает его взглядами.
— У меня есть шесть золотых, — сказал Кенрон, — посмотрим, что я смогу купить.
Он поднялся на крышу и захлопнул за собой дверь.
Глава 10