Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
— Расслабься, я займусь этим. С тебя поход в ресторан, — добавил он и закончил разговор.
— Я не могу пойти с тобой… — Калиста замолчала, услышав в телефоне гудки.
Заехав в гараж около дома, где находились апартаменты Лео, она некоторое время посидела в машине, чтобы успокоиться и собраться с силами. Ее решение позвонить Робу было импульсивным. Ей не стоило этого делать. Если Лео не интересуется собственным прошлым, то ей-то зачем в нем копаться? Да и вряд ли Роб узнает что-нибудь интересное.
Глава 6
Калиста обедала во время перерыва, как вдруг у нее завибрировал телефон. Она прочитала полученное сообщение.
«Сегодня вечером в 18:30 посещение с мистером Грантом приема для бизнесменов Филадельфии. Дресс-код: деловой. Машина будет подана в 18:00. В четверг вечером — прием по случаю вручения премий компанией „LG Энтерпрайзис“. Вечером в пятницу — Фестиваль искусств на реке Делавэр. Детали дополнительно.
С. Майлз, помощник Лео Гранта».
Калиста покачала головой и еще раз пробежалась по сообщению. Это было не приглашение, а список заданий, причем от ассистента!
Гнев возрастал в ней с каждой секундой. Кем Лео себя возомнил?
Пришло еще одно сообщение, и у Калисты возник большой соблазн удалить его, не читая, но любопытство победило.
«Пожалуйста, подтвердите свое присутствие.
С. Майлз, помощник Лео Гранта».
Возмущению Калисты не было предела. Ей захотелось высказать мистеру Майлзу и мистеру Гранту все, что она о них думает. Однако она взяла себя в руки и досчитала до десяти.
Сделав глубокий вздох, Калиста продумала свои действия. Первый шаг: игнорировать приказы. Второй шаг: заблокировать номер этого Майлза. Третий шаг: весь день работать, а вечером позаниматься спортом.
Лео ушел с вечера раньше, обеспокоенный тем, что на нем так и не появилась Калиста. Уже из лимузина он набрал ее номер, но его сразу переключили на голосовую почту. Им овладело раздражение.
Он бы сам не ходил на вечер, но организаторы просто умоляли его появиться. У него и в мыслях не было, что они задумали вручить ему награду за открытие новых рабочих мест в Филадельфии.
Из-за всеобщего внимания Лео почувствовал себя не в своей тарелке, тем более что его фотографии должны были появиться в газетах. Конечно, он изменился за эти годы, но иногда Лео с опаской думал о том, что кто-то мог в нем узнать подростка, которого Клайд Хокинс представлял всем как своего сына.
Снова набрав телефон Калисты, он опять попал на голосовую почту. Лео забеспокоился. Это было не похоже на Калисту. Им овладели противоречивые чувства: с одной стороны, он уже соскучился по жене, а с другой — ему не хотелось, чтобы она снова начала расспрашивать о его детстве.
Из-за их разговора в Японии у него открылись старые душевные раны, о которых Лео надеялся забыть. Было время, когда он даже нанял частного детектива, чтобы разузнать информацию о своей семье и настоящих родителях, но тому ничего не удалось найти.
Лео уже почти смирился с тем, что никогда не узнает, кем были его родители и есть ли у него родственники. Он только с радостью думал о том, что не имел никаких родственных связей с Клайдом.
— Ты какой-то молчаливый сегодня, Лео, — сказал Джордж. — О чем думаешь?
— Все как обычно. У меня весь день переговоры, международные звонки, встречи… — ответил Лео.
— Что-то давно не видел твоей жены, — осмелился сказать Джордж.
— Мы оба заняты. У меня работа, у нее работа, хотя я никак не могу понять, зачем ей работать!
— Она слишком независимая, ты такого не ожидал, да?
— Верно подмечено, — с раздражением в голосе подтвердил Лео.
— Надо было лучше выбирать, если хотел послушную домоседку. Калиста не похожа на женщину, которая будет повиноваться чьим-либо приказам, если на это нет веских причин.
— Возможно, — нахмурился Лео.
— Странно, что она не увольняется с работы. Или она дорожит своей независимостью, или… — Джордж замолчал.
— Или что?
— Или она не уверена, что ваш брак долговечен.
Слова Джорджа поставили Лео в тупик, поскольку он считал, что условия добрачного контракта удержат Калисту.
— Ты это о чем?
— Так… Это всего лишь предположение. Я могу и ошибаться, — сказал Джордж, когда они подъехали к дому.
— Спокойной ночи, Джордж. Приятных сновидений, — сухо попрощался с ним Лео и вышел.
— И тебе того же, — отозвался Джордж.
Лео поднялся на лифте и зашел в апартаменты. Остановившись, он прислушался, пытаясь понять, дома ли Калиста. К нему подошла Брэнда.
— Добро пожаловать домой, сэр. Вам что-нибудь принести?
Он покачал головой:
— Нет, благодарю. Вы не видели мою жену?
— Она вернулась минут двадцать назад и сразу пошла в спортзал.
— Спасибо, Брэнда.
Решив все-таки сначала выпить, Лео вошел в кабинет и налил себе скотча. Развязав галстук, он сел за компьютер и какое-то время просматривал биржевые ставки, потом, взглянув на часы, решил пойти в спортзал.
Открыв дверь, Лео сразу увидел Калисту, которая быстро бежала по дорожке. Он залюбовался ею. Она напомнила ему пантеру, и ему пришло в голову, что такую женщину, как Калиста, сложно укротить.
Лео встал около стены, дожидаясь, когда она сойдет с беговой дорожки и вытащит наушники.
Когда Калиста заметила его, то у нее в глазах на секунду вспыхнул гнев, но он испарился так быстро, что Лео поразился этому.
— Хорошо побегала?
Она кивнула.
— От стресса очень помогает.
— Тяжелый день? — поинтересовался Лео, подходя к ней и думая о том, почему после приезда из Японии они ни разу не занимались любовью.
— Все еще загружена из-за отъезда.
— Ты получала сообщения от моего помощника?
— Не уверена. — Она нахмурилась. — Мне какой-то спам пришел, и я решила выключить телефон, пока не выясню, в чем дело.
— Спам? — переспросил Лео.
— Что-то странное. Какой-то неизвестный мне мужчина послал мне список мероприятий, на которые я, видите ли, обязана прийти.
Лео внимательно посмотрел на лицо Калисты, но глаза ее казались искренними. Он кашлянул.
— Сообщение было от Самуэля Майлза?
Она нахмурилась снова и пожала плечами:
— Не помню. Оно было таким странным, что я не вчитывалась.
— Что в нем было странного, интересно? — чувствуя, что его охватывает гнев, спросил Лео.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35