Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Исчезнувший - Джеффри Дивер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Исчезнувший - Джеффри Дивер

316
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исчезнувший - Джеффри Дивер полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 118
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 118

Девушка засмеялась.

— Он, конечно, грубый и раздражительный, но никогда не станет никого убивать.

Сакс все же уточнила:

— Так вы знаете, где был Бальзак в восемь утра?

Кара кивнула:

— Ну да, в магазине. Он пришел пораньше, потому что один его друг готовил представление и собирался взять у него какое-то оборудование. Я позвонила Бальзаку и предупредила, что немного опаздываю.

— Вы можете ненадолго уйти с работы? — Сакс взглянула на Кару.

— Я? Ну что вы! — Кара смущенно засмеялась. — Удивительно, что сейчас мне удалось выскочить. В магазине у меня куча дел. Потом я должна часа три-четыре репетировать с Дэвидом представление, которое буду давать завтра. За день до представления он не позволит мне отдыхать. Я…

— Мы всерьез опасаемся, что этот тип убьет кого-то еще. — Сакс заглянула в ясные голубые глаза девушки, и та опустила их. — Ну пожалуйста! Всего на несколько часов. Просмотрите вместе с нами все улики. Устроим мозговую атаку.

— Он не отпустит меня. Вы не знаете Дэвида.

— Зато хорошо знаю, что убийца не остановится.

Допив кофе, Кара рассеянно вертела в руках чашку.

— Использовать наши методы, чтобы убивать людей! — потрясенно прошептала она. Сакс промолчала, а девушка тяжело вздохнула. — Моя мать находится в доме престарелых. Периодически она попадает там в изолятор. Мистер Бальзак знает об этом, поэтому я скажу ему, что поехала к ней.

— Нам действительно нужна ваша помощь.

— Ладно, — согласилась Кара. — Неприятно использовать такой предлог… Надеюсь, Господь простит мне это.

Сакс вновь посмотрела на ее великолепные черные ногти.

— Кстати, где тот четвертак?

— Посмотрите под своей чашкой, — улыбнулась Кара.

— Не может быть! — Сакс подняла чашку. Под ней лежала монета.

— Как же вы это сделали? — изумилась Амелия.

Кара загадочно улыбнулась.

— Давайте попробуем еще пару раз. — Она взяла монету. — «Орел» — платите вы, «решка» — я. Считаем по двум попыткам из трех. — Кара подбросила монету в воздух.

Сакс кивнула:

— Договорились.

Поймав монету, молодая женщина бросила взгляд на свою ладонь и посмотрела на собеседницу.

— Мы ведь договаривались по двум из трех, верно? — Сакс кивнула. Кара разжала пальцы. На ее ладони лежали две монетки по десять центов и один пятак, все «орлом» вверх. Никаких признаков четвертака. — Думаю, это означает, что платите вы.

Глава 8

— Познакомься, Линкольн, это Кара.

Райм понимал, что девушку предупредили, и все же она заморгала от удивления и посмотрела на него характерным взглядом, хорошо знакомым ему. И этот взгляд сопровождала улыбка.

Этот взгляд означал: «Я не смотрю на ваше тело», а улыбка говорила: «Я не замечаю, что вы инвалид».

Теперь она будет нетерпеливо ждать возможности избавиться от его общества.

Похожая на фею молодая женщина прошла в гостиную — лабораторию Райма.

— Здравствуйте! Амелия попросила меня помочь с тем делом, которое вы расследуете. Рада познакомиться с вами. — Кара не отрывала глаз от его лица. По крайней мере она не пытается пожать ему руку, чтобы потом не отпрянуть в ужасе.

Ладно, Кара, не беспокойся. Поделись с калекой своими озарениями и выметайся отсюда к чертовой матери.

Райм фальшиво улыбнулся ей, точно так же, как и она ему, и сказал, что тоже очень рад с ней познакомиться.

С профессиональной точки зрения это не было иронией; только Кару, единственную из фокусников, им удалось отловить. Никто из сотрудников других магазинов ничем не помог им, и все на момент убийства имели алиби.

Кару также представили Лону Селлитто и Мелу Куперу. Том кивнул и поступил как всегда, независимо от воли Райма, — предложил перекусить.

— Мы тут не в церкви и не занимаемся благотворительностью, — проворчал Райм.

Кара отказалась, но Том настаивал.

— Разве что кофе? — сказала она.

— Пойдет.

— Черный. С сахаром. Может, две ложки?

— Мы… — начал Райм.

— Для всех присутствующих, — объявил помощник. — Я приготовлю кофе и принесу булочки.

— Булочки? — переспросил Селлитто.

— В свободное время ты можешь открыть ресторан, — недовольно пробормотал Райм. — И зарабатывать деньги.

— Откуда мне взять свободное время? — парировал элегантный блондин и отправился на кухню.

— Офицер Сакс сообщила нам, что у вас есть некая полезная информация, — обратился Райм к Каре.

— Думаю, да. — Еще один взгляд и еще одна улыбка.

«Господи, да скажи же хоть что-нибудь! Спроси, как это случилось. Спроси, больно ли мне. Спроси, каково это — пи́сать в трубочку».

— Послушайте, а если мы дадим ему прозвище? — Селлитто похлопал по белой доске с записями. Пока личность убийцы не установлена, сыщики часто дают преступникам клички. — Как насчет «Фокусника»?

— Нет, это слишком слабо, — глядя на снимки жертвы, возразил Райм. — Может, «Кудесник»? — И сам удивился тому, что предложил такое вычурное имя.

— По-моему, годится.

Гораздо менее красивыми, чем у Тома, буквами детектив написал сверху: «Кудесник».

Кудесник…

— Давайте теперь посмотрим, удастся ли нам заставить его появиться на сцене, — сказал Райм.

— Расскажите об «Исчезнувшем человеке», — попросила Сакс.

Проведя рукой по своим коротко подстриженным волосам, Кара рассказала об иллюзионистском трюке, почти идентичном тому, что Кудесник проделал в музыкальной школе. Однако, обескуражив всех, она добавила, что такое умеют делать большинство иллюзионистов.

— Дайте нам хоть какое-то представление о том, как выполняют трюки. О методах. Чтобы мы знали, чего ожидать от Кудесника, если он захочет убить кого-нибудь еще.

— Вы хотите, чтобы я выдала вам секреты?

— Секреты?

— Ну да. — И Кара начала объяснять: — Видите ли, все трюки состоят из эффекта и метода. Эффект — то, что видит публика. Ну, вы знаете: девушка летает, монеты проваливаются сквозь прочную крышку стола. Метод — это совокупность приемов, позволяющих фокуснику это проделывать: девушка висит на тросах, монеты прячутся в ладонь и потом подменяются точно такими же, которые находятся под столом.

Эффект и метод, мысленно повторил Райм. Похоже на то, чем занимаюсь я. Эффект — поимка преступника даже в тех случаях, когда это кажется невозможным. Метод — наука и логика, которые дают нам возможность сделать это.

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 118

1 ... 18 19 20 ... 118
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Исчезнувший - Джеффри Дивер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Исчезнувший - Джеффри Дивер"